句子
在战乱年代,伏节死谊的精神尤为珍贵。
意思

最后更新时间:2024-08-10 16:09:52

1. 语法结构分析

句子:“在战乱年代,伏节死谊的精神尤为珍贵。”

  • 主语:“伏节死谊的精神”
  • 谓语:“尤为珍贵”
  • 状语:“在战乱年代”

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 战乱年代:指战争频繁、社会动荡的时期。
  • 伏节死谊:指在困难时期坚守节操、忠诚不渝的精神。
  • 尤为珍贵:特别珍贵,强调其重要性和价值。

同义词扩展

  • 战乱年代:动荡时期、乱世
  • 伏节死谊:忠诚不渝、坚守原则
  • 尤为珍贵:极其宝贵、非常珍贵

3. 语境理解

在战乱年代,社会秩序混乱,人们的生活和安全受到威胁。在这样的背景下,能够坚守节操、忠诚不渝的精神显得尤为重要和珍贵。这种精神不仅是对个人的考验,也是对整个社会价值观的体现。

4. 语用学研究

这句话可能在以下场景中使用:

  • 在讨论历史**或战争时,强调人们在困难时期展现的精神价值。
  • 在教育或道德讲座中,鼓励人们坚守原则和忠诚。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • “战乱年代,伏节死谊的精神显得尤为珍贵。”
  • “在动荡时期,坚守节操和忠诚的精神是非常珍贵的。”

. 文化与

文化意义

  • “伏节死谊”体现了**传统文化中的忠诚和节操观念。
  • “战乱年代”可能让人联想到历史上的重大战争,如三国、战国等时期。

相关成语

  • “忠贞不渝”:形容忠诚坚定,永不改变。
  • “宁死不屈”:宁愿死也不屈服。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译

  • "In times of war and turmoil, the spirit of loyalty and steadfastness is especially precious."

重点单词

  • war and turmoil:战乱年代
  • loyalty and steadfastness:伏节死谊
  • especially precious:尤为珍贵

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的语境和情感色彩,强调在困难时期忠诚和坚守的重要性。

上下文和语境分析

  • 在讨论战争或动荡时期的历史**时,这句话可以用来强调人们在逆境中展现的精神价值。
相关成语

1. 【伏节死谊】伏节:坚守节操而死;死谊:为情谊而死。指坚守节操,致死不相负。

相关词

1. 【伏节死谊】 伏节:坚守节操而死;死谊:为情谊而死。指坚守节操,致死不相负。

2. 【尤为】 多用在双音节的形容词或动词前,表示在全体中或跟其他事物比较时特别突出:~奇妙|~不满|~引人注意|在评价一篇作品时,思想内容~重要。

3. 【年代】 时代;时期;时间(多指过去较远的):~久远|黑暗~|这件古董恐怕有~了;每一世纪中从“……十”到“……九”的十年,如1990-1999是20世纪90年代。

4. 【战乱】 指战争引起的动荡混乱状态。

5. 【珍贵】 贵重;值得珍爱、重视其画尤珍贵|珍贵的礼物。

6. 【精神】 指人的意识、思维活动和一般心理状态:~面貌|~错乱|~上的负担;宗旨;主要的意义:领会文件的~。