句子
在历史的长河中,危而不持的英雄总是被人们铭记。
意思

最后更新时间:2024-08-13 23:19:29

语法结构分析

句子:“在历史的长河中,危而不持的英雄总是被人们铭记。”

  • 主语:“危而不持的英雄”
  • 谓语:“被人们铭记”
  • 宾语:(隐含在谓语中)“他们”(即英雄们)
  • 状语:“在历史的长河中”

句子为陈述句,使用了一般现在时的被动语态,强调了英雄们被铭记的状态。

词汇学*

  • 历史的长河:比喻历史的漫长和连续性。
  • 危而不持:形容英雄在危险时刻挺身而出,但并不坚持到底。
  • 英雄:指在特定情境下表现出非凡勇气和行为的人。
  • 铭记:深深地记住。

语境理解

句子强调了在历史中,那些在危难时刻挺身而出但可能并未坚持到底的英雄们,仍然被人们深深记住。这反映了人们对英雄行为的尊重和记忆,即使这些英雄的行为可能并不完美。

语用学分析

这句话可能在讲述历史故事、英雄传记或讨论英雄主义的场合中使用。它传达了一种对英雄行为的肯定,同时也隐含了对英雄行为复杂性的理解。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “英雄们,尽管在危难中未能坚持,却永远镌刻在人们的心中。”
  • “在历史的洪流中,那些在危机中挺身而出却未能持久的英雄,始终被人们所怀念。”

文化与*俗

句子中的“危而不持的英雄”可能与传统文化中的“侠义”精神有关,强调在关键时刻的勇敢行为。同时,“历史的长河”这一表达也常见于文学和历史叙述中,用以形容历史的连续性和深远。

英/日/德文翻译

  • 英文:"In the long river of history, heroes who stand up in danger but do not persist are always remembered by people."
  • 日文:"歴史の長い川の中で、危機に立ち向かうが持続しない英雄は常に人々に記憶されている。"
  • 德文:"In der langen Flut der Geschichte werden Helden, die in Gefahr stehen, aber nicht durchhalten, immer von den Menschen in Erinnerung bleiben."

翻译解读

翻译时,保持了原句的比喻和情感色彩,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论历史人物、英雄主义或勇气与坚持的主题时使用,强调了即使在复杂和多变的历史背景下,那些在关键时刻表现出勇气的人仍然会被人们记住。

相关成语

1. 【危而不持】持:扶助,支持。国有危急之事,不须外力扶助便能安然平息。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【危而不持】 持:扶助,支持。国有危急之事,不须外力扶助便能安然平息。

3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

4. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

5. 【英雄】 才能勇武过人的人;杰出的人物江山如此多娇,引无数英雄竞折腰; 具有英雄品质的英雄的中国人民。

6. 【铭记】 铭文; 牢记在心。

7. 【长河】 长的河流,比喻长的过程:历史的~。