句子
这个计划无的放矢,没有明确的执行步骤。
意思

最后更新时间:2024-08-23 02:25:31

1. 语法结构分析

句子:“这个计划无的放矢,没有明确的执行步骤。”

  • 主语:这个计划
  • 谓语:无的放矢,没有
  • 宾语:明确的执行步骤

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 无的放矢:比喻做事没有明确的目标或计划,盲目行动。
  • 明确的:清楚、不含糊的。
  • 执行步骤:实施计划的具体行动步骤。

同义词

  • 无的放矢:盲目行动、无目标行动
  • 明确的:清晰的、具体的
  • 执行步骤:行动步骤、实施方案

反义词

  • 无的放矢:有目标、有计划
  • 明确的:模糊的、不明确的
  • 执行步骤:无步骤、随意行动

3. 语境理解

这个句子通常用于批评或指出某个计划的不足,强调计划缺乏明确的目标和具体的行动步骤。在实际情境中,可能出现在工作汇报、项目评估或教育指导等场合。

4. 语用学研究

在实际交流中,这个句子可能用于表达对某人或某团队工作的不满或建议。语气可能带有批评或建议的意味,需要根据上下文和说话者的语气来判断具体意图。

5. 书写与表达

不同句式表达相同意思

  • 这个计划缺乏明确的目标和执行步骤。
  • 这个计划的执行步骤不明确,显得无的放矢。
  • 没有明确的目标和步骤,这个计划显得盲目。

. 文化与

成语:无的放矢

  • 典故:出自《左传·宣公十五年》:“无的放矢,矢不中。”比喻没有目标地乱射箭,箭不会射中目标。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:This plan is shooting without a target, lacking clear execution steps.

日文翻译:この計画は的を外して矢を放ち、明確な実行手順がありません。

德文翻译:Dieser Plan schießt ohne Ziel, ohne klare Ausführungsschritte.

重点单词

  • shooting without a target (英)
  • 的を外して矢を放つ (日)
  • ohne Ziel schießen (德)

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了“无的放矢”和“没有明确的执行步骤”的意思。
  • 日文翻译使用了“的を外して矢を放つ”来表达“无的放矢”,并补充了“明確な実行手順がありません”来表达“没有明确的执行步骤”。
  • 德文翻译同样直接表达了“无的放矢”和“没有明确的执行步骤”的意思。

上下文和语境分析

  • 在英文、日文和德文中,这个句子都用于批评或指出计划的不足,强调缺乏明确的目标和具体的行动步骤。
  • 在不同语言中,句子的语气和意图保持一致,都带有批评或建议的意味。
相关成语

1. 【无的放矢】的:靶心;矢:箭。没有目标乱射箭。比喻说话做事没有明确目的,或不切合实际

相关词

1. 【执行】 实施;实行坚决执行|执行命令|执行决定|执行上级指示; 依法定程序将已经发生法律效力的判决、裁定或行政处罚决定等付诸实施。刑事案件的判决、裁定的执行是强制性的。民事案件的判决、裁定等发生法律效力后,当事人必须自觉履行;一方当事人拒绝履行的,由审判员移交给执行员强制执行,对方当事人也可以向法院申请执行。

2. 【无的放矢】 的:靶心;矢:箭。没有目标乱射箭。比喻说话做事没有明确目的,或不切合实际

3. 【明确】 清晰明白而确定不移; 使清晰明白而确定不移。

4. 【步骤】 事情进行的程序:有计划、有~地开展工作。

5. 【没有】 犹没收。

6. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。