句子
在经济危机中,许多工厂拔葵去织,关闭生产线,转向更环保的生产方式。
意思

最后更新时间:2024-08-21 19:37:19

1. 语法结构分析

句子:“在经济危机中,许多工厂拔葵去织,关闭生产线,转向更环保的生产方式。”

  • 主语:许多工厂
  • 谓语:拔葵去织,关闭生产线,转向
  • 宾语:更环保的生产方式
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 在经济危机中:表示句子描述的情况发生在经济危机的背景下。
  • 许多工厂:指多个工厂,强调数量。
  • 拔葵去织:成语,原意是指拔掉葵花去织布,这里比喻工厂改变原有的生产方式。
  • 关闭生产线:指停止生产线的运作。
  • 转向:表示改变方向或方式。
  • 更环保的生产方式:指对环境影响较小的生产方法。

3. 语境理解

句子描述了在经济危机的背景下,许多工厂为了适应新的经济环境或政策要求,采取了关闭传统生产线并转向更环保的生产方式的措施。这反映了社会对环保意识的提高和对可持续发展的追求。

4. 语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在新闻报道、政策分析或经济评论中。
  • 效果:传达了工厂在经济危机中的应对策略,同时也强调了环保的重要性。

5. 书写与表达

  • 不同句式:许多工厂在经济危机中采取了新的策略,他们关闭了传统的生产线,并开始采用更环保的生产方式。

. 文化与

  • 成语:“拔葵去织”是一个成语,源自古代故事,这里用作比喻,增加了句子的文化内涵。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During the economic cr****, many factories have shifted their production methods, closing down their production lines and turning to more environmentally friendly ways.
  • 日文翻译:経済危機の中で、多くの工場は生産方式を変え、生産ラインを閉鎖し、より環境に優しい方法に転換しています。
  • 德文翻译:Während der Wirtschaftskrise haben viele Fabriken ihre Produktionsmethoden geändert, Produktionslinien geschlossen und sind zu umweltfreundlicheren Methoden übergegangen.

翻译解读

  • 英文:强调了工厂在经济危机中的转变,以及对环保的重视。
  • 日文:使用了“転換”来表达“转向”,强调了工厂的策略变化。
  • 德文:使用了“übergegangen”来表达“转向”,同样强调了工厂的环保转型。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在讨论经济危机对工业生产影响的文章中,强调了环保生产方式的重要性。
  • 语境:在全球经济危机和环保意识提高的背景下,工厂的这种转变是符合时代要求的。
相关成语

1. 【拔葵去织】比喻做官的不与人民争利。

相关词

1. 【关闭】 关:门窗都紧紧~着丨;~机场;企业、商店、学校等歇业或停办:~了几家污染严重的工厂。

2. 【工厂】 直接进行工业生产活动的单位,通常包括不同的车间。

3. 【拔葵去织】 比喻做官的不与人民争利。

4. 【环保】 环境保护;属性词。符合环保要求的;具有环保性质的:~建材|~餐盒。

5. 【生产方式】 马克思主义政治经济学概念。人们取得物质资料的方式,包括生产力和生产关系两个方面。生产方式决定社会的性质。

6. 【生产线】 指工业企业内部为生产某种产品设计的从材料投入到产品制成的连贯的工序,也指完成这些工序的整套设备:电视机~。

7. 【经济危机】 指资本主义社会再生产过程中发生的生产过剩的危机,具体表现是:大量商品找不到销路,许多企业倒闭,生产下降,失业增多,整个社会经济陷于瘫痪和混乱状态。经济危机是资本主义生产方式基本矛盾发展的必然结果,具有周期性;由于自然灾害、战争或工作严重失误而造成的生产猛烈下降、经济极度混乱和动荡的现象。

8. 【转向】 亦作"转乡"; 谓转身改变朝向。亦泛指改变方向; 改变政治立场。