句子
小明在课堂上反唇相稽,巧妙地回答了老师的提问。
意思
最后更新时间:2024-08-14 02:02:30
语法结构分析
句子:“小明在课堂上反唇相稽,巧妙地回答了老师的提问。”
- 主语:小明
- 谓语:回答了
- 宾语:老师的提问
- 状语:在课堂上、巧妙地
- 插入语:反唇相稽
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态,小明主动回答了问题。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 小明:人名,指代一个具体的学生。
- 在课堂上:表示地点,指明**发生的场所。
- 反唇相稽:成语,意思是反驳对方的话,这里指小明巧妙地反驳或回应了老师的问题。
- 巧妙地:副词,形容回答的方式非常聪明、机智。
- 回答了:动词,表示对问题做出回应。
- 老师的提问:名词短语,指老师提出的问题。
同义词扩展:
- 反唇相稽:反驳、回应、辩驳
- 巧妙地:机智地、聪明地、灵活地
语境理解
这个句子描述了一个学生在课堂上机智地回应老师提问的情景。这种行为通常在教育环境中被视为积极的表现,因为它展示了学生的思考能力和知识水平。
语用学研究
在实际交流中,这种句子可能用于表扬或描述一个学生的聪明才智。它也可能用于教育讨论中,强调学生参与课堂互动的重要性。
书写与表达
不同句式表达:
- 小明在课堂上机智地回应了老师的提问,反唇相稽。
- 老师的提问被小明巧妙地回答了,他在课堂上反唇相稽。
文化与*俗
成语:反唇相稽,源自《左传·僖公二十四年》,原意是指两人互相反驳,后来泛指反驳对方的话。
英/日/德文翻译
英文翻译:Xiao Ming retorted cleverly in class and answered the teacher's question skillfully.
日文翻译:小明は教室で巧みに反論し、先生の質問にうまく答えました。
德文翻译:Xiao Ming widerlegte clever im Unterricht und beantwortete die Frage des Lehrers geschickt.
重点单词:
- retort (英) / 反論する (日) / widerlegen (德):反驳
- cleverly (英) / 巧みに (日) / geschickt (德):巧妙地
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的机智和巧妙回答的意味。
- 日文翻译使用了“巧みに”来表达“巧妙地”,并保留了反驳的意味。
- 德文翻译使用了“widerlegen”来表达“反唇相稽”,并用“geschickt”来表达“巧妙地”。
上下文和语境分析
这个句子可能在描述一个具体的课堂场景,强调小明的机智和知识。在教育语境中,这种描述可以鼓励学生积极参与课堂讨论,并展示他们的思考能力。
相关成语
1. 【反唇相稽】反唇:回嘴、顶嘴;稽:计较。受到指责不服气,反过来责问对方。
相关词