句子
在社区的清洁日活动中,众功皆兴,居民们一起动手,使社区环境变得更加整洁。
意思
最后更新时间:2024-08-10 16:36:30
语法结构分析
句子:“在社区的清洁日活动中,众功皆兴,居民们一起动手,使社区环境变得更加整洁。”
- 主语:“众功皆兴”和“居民们”
- 谓语:“兴”、“动手”和“使”
- 宾语:“社区环境”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 众功皆兴:表示大家共同努力,效果显著。
- 居民们:指社区的居住者。
- 一起动手:共同参与行动。
- 使社区环境变得更加整洁:通过行动改善社区环境。
语境理解
- 句子描述了一个社区清洁日活动,居民们共同参与,改善了社区环境。
- 这种活动通常在社区中举行,旨在提高居民的环保意识和社区凝聚力。
语用学研究
- 句子在实际交流中用于描述社区活动的成果和居民的参与。
- 使用“众功皆兴”和“一起动手”强调了集体努力和合作精神。
书写与表达
- 可以改写为:“在清洁日活动中,居民们齐心协力,让社区焕然一新。”
- 或者:“社区清洁日,居民们共同劳动,使环境更加整洁。”
文化与习俗
- 社区清洁日活动反映了社区文化和居民的共同责任感。
- 这种活动在许多文化中都有,强调社区的和谐与整洁。
英/日/德文翻译
- 英文:During the community clean-up day, everyone's efforts paid off as residents worked together to make the community environment cleaner.
- 日文:コミュニティの清掃デーでは、みんなの努力が実って、住民たちが一緒に働いてコミュニティの環境をより清潔にしました。
- 德文:Beim Community-Säuberungstag zahlten sich die Anstrengungen aller aus, als die Bewohner zusammenarbeiteten, um die Umgebung der Gemeinde sauberer zu machen.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的集体努力和环境改善的主题。
- 日文翻译使用了“みんなの努力が実って”来表达“众功皆兴”。
- 德文翻译强调了“Anstrengungen aller”和“zusammenarbeiteten”来传达集体合作的意义。
上下文和语境分析
- 句子在描述一个社区活动,强调了居民的参与和环境的改善。
- 这种活动在社区文化中具有重要意义,体现了居民的共同责任感和对社区环境的关心。
相关成语
相关词
1. 【一起】 一旦发生;一旦兴起; 谓一旦崛起; 副词。一齐;一同; 表示同一个处所。常用于"到"﹑"在"之后; 表数量。一件;一次; 一群,一伙; 一共; 犹一阵。
3. 【动手】 开始做;做早点儿~早点儿完ㄧ大家一齐~; 用手接触展览品只许看,不许~; 指打人两人说着说着就动起手来了。
4. 【整洁】 整齐而清洁房间很小,但很整洁。
5. 【更加】 表示程度上又深了一层或者数量上进一步增加或减少:公家的书,应该~爱护|天色渐亮,晨星~稀少了。
6. 【活动】 (肢体)动弹;运动:坐久了应该站起来~~|出去散散步,~一下筋骨;为某种目的而行动:抗战时这一带常有游击队~;动摇;不稳定:这个桌子直~|门牙~了;灵活;不固定:~模型|~房屋;为达到某种目的而采取的行动:野外~|文娱~|体育~|政治~;指钻营、说情、行贿:他为逃避纳税四处~。
7. 【清洁】 清白;洁净无尘; 清廉;廉洁; 清除; 清楚;明白; 犹清爽。
8. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。