最后更新时间:2024-08-15 13:58:03
语法结构分析
句子“这部电影的评价声名藉甚,票房成绩斐然。”是一个复合句,由两个并列的分句组成。
- 主语:“这部电影的评价”和“票房成绩”
- 谓语:“声名藉甚”和“斐然”
- 宾语:无明确的宾语,因为这两个分句都是描述性的。
时态:这两个分句都是一般现在时,表示当前的状态或普遍的事实。
语态:这两个分句都是主动语态。
句型:这两个分句都是陈述句,用来陈述事实或描述状态。
词汇学习
- “声名藉甚”:表示名声非常大,非常显著。
- “斐然”:表示成绩或效果非常显著,出色。
同义词扩展:
- “声名藉甚”可以替换为“名声大噪”、“声名远扬”。
- “斐然”可以替换为“显著”、“出色”。
语境理解
这个句子通常用于描述一部电影在市场上的成功,特别是在口碑和票房上的双重成功。它强调了电影的受欢迎程度和商业上的成就。
语用学分析
这个句子在实际交流中通常用于赞扬或评价一部电影的成功。它可以用在影评、新闻报道或社交对话中,传达对电影的正面评价。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这部电影不仅口碑极佳,票房也非常成功。”
- “这部电影的评价和票房都取得了巨大的成功。”
文化与习俗
这个句子中没有明显的成语或典故,但它反映了电影产业中对口碑和票房的重视,这是现代社会文化的一部分。
英/日/德文翻译
英文翻译: "The reputation of this movie's reviews is excellent, and its box office performance is remarkable."
日文翻译: "この映画の評価は非常に高く、興行成績も素晴らしい。"
德文翻译: "Die Bewertungen dieses Films sind sehr gut, und seine Einspielergebnisse sind hervorragend."
翻译解读
在英文翻译中,“reputation”和“excellent”分别对应“声名”和“藉甚”,“box office performance”和“remarkable”对应“票房成绩”和“斐然”。日文和德文的翻译也保持了原句的意思和语气。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在讨论电影成功的上下文中,如影评、新闻报道或社交媒体。它强调了电影在观众和市场中的双重认可,是正面评价的典型表达。
1. 【声名藉甚】名声显赫。指人在社会上流传的评价极高。