句子
在这次比赛中,评委们坚决不开后门,所有的参赛者都是凭借自己的实力获得名次。
意思

最后更新时间:2024-08-19 22:47:42

语法结构分析

  1. 主语:“评委们”
  2. 谓语:“坚决不开后门”,“都是凭借自己的实力获得名次”
  3. 宾语:无直接宾语,但“后门”和“名次”可以视为间接宾语。
  4. 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 坚决不开后门:表示评委们不会偏袒或给予不公平的优势。
  2. 参赛者:参加比赛的人。
  3. 凭借自己的实力:依靠个人的能力或努力。
  4. 获得名次:在比赛中取得一定的排名。

语境理解

  • 句子描述了一个公平竞争的环境,评委们不会因为任何外部因素而改变比赛结果。
  • 这种表述在强调比赛的公正性和透明度,符合社会对公平竞争的期待。

语用学分析

  • 这句话可能在正式的比赛报道或评论中使用,强调比赛的公正性。
  • 使用“坚决”一词增强了语气的坚定性,表明评委们的决心和严肃性。

书写与表达

  • 可以改写为:“在此次竞赛中,评判团坚守公正原则,确保每位选手均依其能力赢得相应名次。”
  • 或者:“本次比赛,评委们严格遵守规则,所有选手均凭真才实学取得成绩。”

文化与*俗

  • “开后门”在**文化中指的是通过不正当手段获取利益,这里用以比喻不公平的行为。
  • 强调公平竞争是社会普遍认同的价值观,与许多文化中的正义和诚信观念相符。

英/日/德文翻译

  • 英文:In this competition, the judges resolutely do not give preferential treatment, and all participants have earned their rankings based on their own abilities.
  • 日文:この競技では、審査員は断固として便宜を図らず、すべての参加者が自分の実力で順位を獲得しています。
  • 德文:In diesem Wettbewerb geben die Richter entschieden keine Vorzugsbehandlung, und alle Teilnehmer haben ihre Platzierungen aufgrund ihrer eigenen Fähigkeiten erworben.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的语气和意义,使用“resolutely”来对应“坚决”,“preferential treatment”来对应“开后门”。
  • 日文翻译中,“断固として”对应“坚决”,“便宜を図らず”对应“不开后门”。
  • 德文翻译中,“entschieden”对应“坚决”,“Vorzugsbehandlung”对应“开后门”。

上下文和语境分析

  • 这句话通常出现在对比赛或竞赛的报道中,强调比赛的公正性和评委的诚信。
  • 在不同的文化和社会背景下,对公平竞争的重视程度可能有所不同,但普遍认为公平竞争是社会进步和发展的基础。
相关成语

1. 【开后门】比喻利用职权给予他人某些不应有的方便和利益。

相关词

1. 【凭借】 依靠;倚仗如果不凭借空气,鸟就永远不能飞到高空。

2. 【实力】 实在的力量(多指军事或经济方面):经济~|~雄厚|增强~。

3. 【开后门】 比喻利用职权给予他人某些不应有的方便和利益。

4. 【所有】 领有,占有; 指领有的东西; 尚有; 整个;全部; 有个。

5. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

6. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

7. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。