句子
在这次比赛中,评委们坚决不开后门,所有的参赛者都是凭借自己的实力获得名次。
意思
最后更新时间:2024-08-19 22:47:42
语法结构分析
- 主语:“评委们”
- 谓语:“坚决不开后门”,“都是凭借自己的实力获得名次”
- 宾语:无直接宾语,但“后门”和“名次”可以视为间接宾语。
- 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
- 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 坚决不开后门:表示评委们不会偏袒或给予不公平的优势。
- 参赛者:参加比赛的人。
- 凭借自己的实力:依靠个人的能力或努力。
- 获得名次:在比赛中取得一定的排名。
语境理解
- 句子描述了一个公平竞争的环境,评委们不会因为任何外部因素而改变比赛结果。
- 这种表述在强调比赛的公正性和透明度,符合社会对公平竞争的期待。
语用学分析
- 这句话可能在正式的比赛报道或评论中使用,强调比赛的公正性。
- 使用“坚决”一词增强了语气的坚定性,表明评委们的决心和严肃性。
书写与表达
- 可以改写为:“在此次竞赛中,评判团坚守公正原则,确保每位选手均依其能力赢得相应名次。”
- 或者:“本次比赛,评委们严格遵守规则,所有选手均凭真才实学取得成绩。”
文化与*俗
- “开后门”在**文化中指的是通过不正当手段获取利益,这里用以比喻不公平的行为。
- 强调公平竞争是社会普遍认同的价值观,与许多文化中的正义和诚信观念相符。
英/日/德文翻译
- 英文:In this competition, the judges resolutely do not give preferential treatment, and all participants have earned their rankings based on their own abilities.
- 日文:この競技では、審査員は断固として便宜を図らず、すべての参加者が自分の実力で順位を獲得しています。
- 德文:In diesem Wettbewerb geben die Richter entschieden keine Vorzugsbehandlung, und alle Teilnehmer haben ihre Platzierungen aufgrund ihrer eigenen Fähigkeiten erworben.
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的语气和意义,使用“resolutely”来对应“坚决”,“preferential treatment”来对应“开后门”。
- 日文翻译中,“断固として”对应“坚决”,“便宜を図らず”对应“不开后门”。
- 德文翻译中,“entschieden”对应“坚决”,“Vorzugsbehandlung”对应“开后门”。
上下文和语境分析
- 这句话通常出现在对比赛或竞赛的报道中,强调比赛的公正性和评委的诚信。
- 在不同的文化和社会背景下,对公平竞争的重视程度可能有所不同,但普遍认为公平竞争是社会进步和发展的基础。
相关成语
1. 【开后门】比喻利用职权给予他人某些不应有的方便和利益。
相关词