句子
在历史的长河中,那些为国家做出不朽之功的英雄们永远被人们铭记。
意思
最后更新时间:2024-08-08 15:30:10
语法结构分析
句子:“在历史的长河中,那些为国家做出不朽之功的英雄们永远被人们铭记。”
- 主语:那些为国家做出不朽之功的英雄们
- 谓语:被人们铭记
- 宾语:(隐含的)他们的功绩和形象
- 状语:在历史的长河中
- 时态:一般现在时,表示一种持续的状态或普遍真理。
- 语态:被动语态,强调动作的承受者(英雄们)而不是执行者(人们)。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
- 在历史的长河中:比喻时间的流逝,强调历史的连续性和深远影响。
- 不朽之功:指永恒的、不会被遗忘的伟大功绩。
- 英雄们:指那些在历史上做出杰出贡献的人物。
- 永远:表示时间上的无限延续。
- 被人们铭记:指人们长期记住或怀念。
语境理解
- 特定情境:这句话通常用于纪念历史上的伟大人物,强调他们的贡献对后世的影响。
- 文化背景:在**文化中,英雄主义和历史记忆是非常重要的,这句话体现了对历史英雄的尊重和纪念。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能出现在纪念活动、历史教育、文学作品或公共演讲中。
- 礼貌用语:这句话本身是一种尊重和赞美的表达。
- 隐含意义:强调英雄的贡献对社会的积极影响,鼓励人们学*和传承英雄精神。
书写与表达
- 不同句式:
- 英雄们为国家做出的不朽之功,在历史的长河中永远被人们铭记。
- 在历史的长河中,人们永远铭记那些为国家做出不朽之功的英雄们。
文化与*俗
- 文化意义:这句话体现了**文化中对历史和英雄的重视,以及对历史记忆的传承。
- 相关成语:“青史留名”、“名垂青史”等,都表达了类似的意思。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the long river of history, the heroes who have made immortal contributions to the nation are forever remembered by the people.
- 日文翻译:歴史の長い川の中で、国家に不朽の功績を残した英雄たちは人々に永遠に記憶されています。
- 德文翻译:In dem langen Strom der Geschichte werden die Helden, die dem Land unsterbliche Verdienste erwiesen haben, für immer von den Menschen in Erinnerung gehalten.
翻译解读
- 重点单词:
- immortal contributions (不朽之功)
- forever remembered (永远被铭记)
- long river of history (历史的长河)
上下文和语境分析
- 上下文:这句话通常出现在强调历史重要性和英雄贡献的文本中。
- 语境:在纪念历史人物、教育后代或弘扬英雄主义精神的场合中,这句话具有重要的象征意义和教育价值。
相关成语
相关词
1. 【不朽之功】 不配:永不磨灭;功:功业。永远不能磨灭的功业。比喻功勋卓著。
2. 【人们】 泛称许多人。
3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
4. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。
5. 【永远】 长远;永久; 一直;从来; 晋代隐居于庐山的两个高僧惠永与惠远的并称。
6. 【英雄】 才能勇武过人的人;杰出的人物江山如此多娇,引无数英雄竞折腰; 具有英雄品质的英雄的中国人民。
7. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。
8. 【铭记】 铭文; 牢记在心。
9. 【长河】 长的河流,比喻长的过程:历史的~。