句子
在团队的帮助下,完成这个任务对他来说唾手而得。
意思

最后更新时间:2024-08-15 01:06:47

语法结构分析

句子:“在团队的帮助下,完成这个任务对他来说唾手可得。”

  • 主语:“完成这个任务”
  • 谓语:“对他来说唾手可得”
  • 状语:“在团队的帮助下”

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态,表达的是一个当前或普遍的情况。句子的结构是“状语 + 主语 + 谓语”,其中“在团队的帮助下”作为状语,修饰整个句子的情境。

词汇学*

  • 团队:指一群人共同工作,强调协作和集体力量。
  • 帮助:提供支持或援助。
  • 完成:达到结束的状态。
  • 任务:指派给某人或某团体的工作或职责。
  • 对他来说:表示某事对某人而言。
  • 唾手可得:形容事情非常容易做到,毫不费力。

语境理解

这个句子表达了在团队的支持下,某人完成任务变得非常容易。这种表达常见于团队合作、项目管理或集体努力的情境中,强调团队协作的重要性。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来说明团队合作的优势,或者在分享成功经验时强调团队的作用。它传达了一种积极、合作的语气。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “有了团队的支持,他轻松完成了这个任务。”
  • “这个任务对他来说轻而易举,多亏了团队的帮助。”

文化与*俗

“唾手可得”这个成语源自古代,形象地描述了事情容易到就像唾沫一样随手可得。这个成语在文化中常用来形容事情非常容易做到。

英/日/德文翻译

  • 英文:With the help of the team, completing this task is a piece of cake for him.
  • 日文:チームの助けを借りて、このタスクを完了することは彼にとって手の届くところです。
  • 德文:Mit der Hilfe des Teams ist es für ihn ein Kinderspiel, diese Aufgabe zu erledigen.

翻译解读

  • 英文:使用了“a piece of cake”这个*语,表示事情非常容易。
  • 日文:使用了“手の届くところ”这个表达,意思是非常容易做到。
  • 德文:使用了“ein Kinderspiel”这个*语,表示事情非常简单。

上下文和语境分析

这个句子在上下文中可能出现在团队合作的讨论、项目总结或个人经验分享中。它强调了团队合作的重要性和个人在团队支持下的成就感。

相关成语

1. 【唾手而得】唾手:往手上吐唾沫。比喻极容易得到的东西。

相关词

1. 【任务】 担负的责任; 指交派的工作。

2. 【唾手而得】 唾手:往手上吐唾沫。比喻极容易得到的东西。

3. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

4. 【完成】 指完婚; 保全;救护; 成就。按照预定的目的结束事情。

5. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。