最后更新时间:2024-08-09 20:43:34
语法结构分析
句子:“[九州八极,**的疆域辽阔,涵盖了无数的山川河流。]”
- 主语:“**的疆域”
- 谓语:“涵盖了”
- 宾语:“无数的山川河流”
- 定语:“九州八极”,“辽阔”
- 状语:无明显状语
句子为陈述句,时态为现在完成时,语态为主动语态。
词汇学*
- 九州八极:指的广大地域,源自古代的地理概念。
- 疆域:国家的领土范围。
- 辽阔:广阔无垠。
- 涵盖:包括在内。
- 无数:数量非常多。
- 山川河流:泛指自然地理特征。
语境理解
句子描述了地理的广阔和多样性,强调了地域的辽阔和自然资源的丰富。这种描述常用于介绍的地理特征或强调的国土面积。
语用学分析
句子在实际交流中常用于介绍或强调**的地理特征,可能出现在地理教材、旅游宣传、历史介绍等场合。句子的语气较为正式和客观。
书写与表达
- 同义表达:“**国土广袤,包含了众多的山脉和河流。”
- 变化句式:“无数的山川河流构成了**辽阔的疆域。”
文化与*俗
- 九州:古代将天下分为九个州,象征着的广大地域。
- 八极:古代认为天下的八个极端方向,也象征着的边远地区。
英/日/德文翻译
- 英文:"The vast territory of China, stretching from the Nine Provinces to the Eight Extremes, encompasses countless mountains and rivers."
- 日文:"九州八極から広がる**の広大な領土は、無数の山々と川々を含んでいます。"
- 德文:"Das weite Territorium Chinas, das sich von den Neun Provinzen bis zu den Acht Extremen erstreckt, umfasst unzählige Berge und Flüsse."
翻译解读
- 重点单词:
- vast (英) / 広大な (日) / weites (德):广阔的
- territory (英) / 領土 (日) / Territorium (德):领土
- encompasses (英) / 含んでいます (日) / umfasst (德):包含
上下文和语境分析
句子在介绍地理特征时,强调了的广阔和多样性。这种描述有助于读者或听众形成对地理的整体印象,同时也体现了的历史和文化背景。
1. 【九州八极】九州:中国古代地域共划分为九州;八极:九州之外最边远的地方。指天下所有远近的地区。
1. 【中国】 古时含义不一。或指京师,或指华夏族、汉族地区(以其在四夷之中)。华夏族、汉族多在黄河南、北建都,因称其地为中国”,与中土”、中原”、中州”、中华”含义相同。初时本指今河南省及其附近地区,后来华夏族、汉族活动范围扩大,黄河中下游一带,也被称为中国”。19世纪以来,中国”始专指我国全部领土; 中华人民共和国”的简称。
2. 【九州八极】 九州:中国古代地域共划分为九州;八极:九州之外最边远的地方。指天下所有远近的地区。
3. 【山川】 山岳﹑江河; 借指景色; 指名山大川; 指名山大川之神。
4. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细。
5. 【河流】 地球表面较大的天然水流(如江、河等)的统称。
6. 【涵盖】 包括;包容:作品题材很广,~了社会各个领域。
7. 【疆域】 国家领土(着重面积大小)。
8. 【辽阔】 广阔;宽广:~的土地|~的海洋|幅员~。