句子
为了应对长跑比赛,运动员们学会了以佚待劳,合理分配体力。
意思

最后更新时间:2024-08-10 11:39:46

语法结构分析

句子:“为了应对长跑比赛,**员们学会了以佚待劳,合理分配体力。”

  • 主语:**员们
  • 谓语:学会了
  • 宾语:以佚待劳,合理分配体力
  • 状语:为了应对长跑比赛

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示**员们已经学会了某种技能。

词汇学*

  • 为了应对:表示目的或原因,常用于表达为了达到某个目标而采取的行动。
  • 长跑比赛:指持续时间较长的跑步比赛,如马拉松。
  • **员们:指参与体育活动的人。
  • 学会了:表示通过学*或实践掌握了一项技能。
  • 以佚待劳:成语,意为以逸待劳,指在对方疲劳时以自己的休息状态等待对方,以取得优势。
  • 合理分配体力:指根据实际情况和需要,恰当地安排和使用体力。

语境理解

句子描述了员为了在长跑比赛中取得好成绩,学会了在比赛中合理分配体力,以逸待劳的策略。这反映了员在训练和比赛中对策略和体力的重视。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述员的训练成果和比赛策略。这种表达方式体现了对员努力和智慧的赞赏。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • *员们通过学,掌握了在长跑比赛中以佚待劳和合理分配体力的技巧。
  • 为了在长跑比赛中取得优势,**员们已经学会了如何以逸待劳并合理分配体力。

文化与*俗

  • 以佚待劳:这个成语源自**古代兵法,体现了在竞争中利用策略和时机的重要性。
  • 长跑比赛:在西方文化中,马拉松等长跑比赛象征着毅力和坚持。

英/日/德文翻译

  • 英文:To prepare for long-distance races, the athletes have learned to conserve energy and allocate their strength wisely.
  • 日文:長距離レースに備えて、選手たちはエネルギーを節約し、体力を適切に配分する方法を学びました。
  • 德文:Um auf Langstreckenrennen vorzubereiten, haben die Athleten gelernt, ihre Energie zu sparen und ihre Kraft sinnvoll zu verteilen.

翻译解读

  • 重点单词
    • conserve energy (英文) / エネルギーを節約する (日文) / Energie sparen (德文):节约能量
    • allocate strength wisely (英文) / 体力を適切に配分する (日文) / Kraft sinnvoll verteilen (德文):合理分配体力

上下文和语境分析

句子在体育训练和比赛的语境中使用,强调了策略和体力管理在长跑比赛中的重要性。这种策略不仅适用于体育,也适用于其他需要持久力和策略的领域。

相关成语

1. 【以佚待劳】多指作战时采取守势,养精蓄锐,让敌人来攻,然后乘其疲劳,战而胜之。

相关词

1. 【以佚待劳】 多指作战时采取守势,养精蓄锐,让敌人来攻,然后乘其疲劳,战而胜之。

2. 【学会】 由研究某一学科或某个学术领域的人组成的学术团体。如语言学会﹑物理学会等。

3. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

4. 【运动员】 经常从事体育锻炼、运动训练和运动竞赛,具有一定运动能力和技术水平的人员。

5. 【配体】 能与受体蛋白质分子专一部位结合,引起细胞反应的分子。