句子
这位政治家以宽厚的形象示人,但外宽内忌的本质却让人不敢深交。
意思

最后更新时间:2024-08-15 15:26:38

语法结构分析

  1. 主语:这位政治家
  2. 谓语:以、示人、却让人
  3. 宾语:宽厚的形象、外宽内忌的本质、不敢深交

句子采用陈述句的形式,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. 宽厚:形容词,指待人宽容、厚道。
  2. 形象:名词,指外在表现出来的样子。
  3. 示人:动词短语,指展示给他人看。
  4. 外宽内忌:成语,指外表宽容,内心却多疑忌。
  5. 本质:名词,指事物最根本的性质。 *. 深交:动词短语,指深入交往。

语境理解

句子描述了一位政治家的两面性:外表宽厚,但内心多疑忌。这种描述可能出现在政治评论、人物分析或社交场合中,用以揭示人物的真实性格和可能的交往风险。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于评价或警示他人,表达对某政治家性格的深刻理解。使用时需要注意语气和场合,以免造成误解或冒犯。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管这位政治家外表宽厚,但其内心多疑忌的本质使人们不敢与其深入交往。
  • 这位政治家虽然给人以宽厚的印象,但其外宽内忌的性格让人望而却步。

文化与*俗

句子中的“外宽内忌”是一个典型的成语,反映了文化中对人物性格的深刻洞察。这种描述在**文化中常见,用于评价那些表面和善但内心复杂的人。

英/日/德文翻译

英文翻译:This politician presents a magnanimous image, but his本质 of being lenient on the outside and suspicious on the inside makes people hesitant to form a deep friendship with him.

日文翻译:この政治家は寛大なイメージを示しているが、外見は寛大でも内面は疑い深いという本質が、人々に深い交際を避けさせている。

德文翻译:Dieser Politiker präsentiert ein großzügiges Bild, aber seine Essenz, außen großzügig und innen misstrauisch zu sein, lässt Menschen zögern, eine tiefe Freundschaft mit ihm zu schließen.

翻译解读

在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即政治家的两面性。翻译时需要注意保持原文的语气和语境,确保目标语言读者能够准确理解句子的含义。

上下文和语境分析

句子可能在讨论政治家的性格特点、人际关系或政治行为时出现。理解句子的上下文有助于更准确地把握其含义和使用场合。

相关成语

1. 【外宽内忌】指外表上看似宽宏,内心却多忌刻。

相关词

1. 【不敢】 谓没胆量,没勇气。亦表示没有胆量做某事; 指没有胆量做某事; 方言。不要; 谦词。犹不敢当。

2. 【外宽内忌】 指外表上看似宽宏,内心却多忌刻。

3. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。

4. 【本质】 指事物本身所固有的,决定事物性质、面貌和发展的根本属性。事物的本质是隐蔽的,是通过现象来表现的,不能用简单的直观去认识,必须透过现象掌握本质。

5. 【深交】 犹至友; 谓交情很深; 进一步交往。