句子
新闻记者在报道中大肆攻击了政府的腐败问题,引起了公众的广泛关注。
意思

最后更新时间:2024-08-15 20:17:54

1. 语法结构分析

  • 主语:新闻记者
  • 谓语:大肆攻击了
  • 宾语:政府的腐败问题
  • 状语:在报道中、引起了公众的广泛关注

句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

2. 词汇学*

  • 新闻记者:指专门从事新闻报道的人员。
  • 大肆攻击:强烈、公开地批评或指责。
  • 政府:国家的行政机关。
  • 腐败问题:指政府官员的不正当行为或贪污腐败现象。
  • 引起:导致某种结果。
  • 公众:广大民众。
  • 广泛关注:受到很多人的注意和关心。

3. 语境理解

句子描述了新闻记者在报道中对政府腐败问题进行了强烈的批评,这一行为引起了公众的广泛关注。这反映了社会对政府透明度和廉洁性的高度关注。

4. 语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能会引起政府的不满或反击,同时也可能激发公众对政府行为的监督和讨论。句子的语气较为强烈,表达了作者对腐败问题的严肃态度。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 公众对新闻记者报道中揭露的政府腐败问题表现出了广泛的关注。
  • 新闻记者在报道中对政府的腐败问题进行了严厉的批评,这一行为引起了公众的广泛关注。

. 文化与

句子中提到的“腐败问题”在许多文化中都是一个敏感且重要的话题,反映了社会对公正和透明的追求。这可能与特定的历史背景或社会**有关。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Journalists fiercely attacked the issue of government corruption in their reports, which has drawn widespread public attention.
  • 日文翻译:ジャーナリストは報道で政府の腐敗問題を激しく攻撃し、広範な国民の注目を集めました。
  • 德文翻译:Journalisten griffen in ihren Berichten das Problem der Regierungskorruption scharf an und erregten damit das breite Interesse der Öffentlichkeit.

翻译解读

  • 重点单词
    • fiercely (激しく, scharf):强烈地
    • corruption (腐敗, Korruption):腐败
    • widespread (広範な, breit):广泛的

上下文和语境分析

句子在不同语言中的翻译保持了原句的语气和意义,强调了新闻记者对政府腐败问题的强烈批评以及这一行为对公众的影响。在不同文化背景下,这一话题都具有重要性和敏感性。

相关成语

1. 【大肆攻击】用不实或过分之辞对人大加攻击。

相关词

1. 【公众】 社会上大多数的人;大众:~领袖|~利益。

2. 【关注】 关心重视:多蒙~|这篇报道引起了各界人士的~。

3. 【大肆攻击】 用不实或过分之辞对人大加攻击。

4. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

5. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

6. 【报道】 通过报纸、杂志、广播、电视或其他形式把新闻告诉群众:~消息;用书面或广播、电视形式发表的新闻稿:他写了一篇关于赛事的~。

7. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

8. 【新闻记者】 采访和撰写﹑报道新闻的报刊﹑广播电台﹑电视台专职人员。