句子
面对复杂的情况,他总是不悱不发,深思熟虑后再行动。
意思

最后更新时间:2024-08-08 14:13:50

语法结构分析

句子:“面对复杂的情况,他总是不悱不发,深思熟虑后再行动。”

  • 主语:他
  • 谓语:总是不悱不发,深思熟虑后再行动
  • 状语:面对复杂的情况

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态,描述了一个持续的行为模式。谓语部分由两个动作组成:“不悱不发”和“深思熟虑后再行动”,这两个动作共同描述了主语的行为特点。

词汇学*

  • 面对:to face, to confront
  • 复杂:complex, complicated
  • 情况:situation, circumstance
  • 总是:always
  • 不悱不发:refrain from speaking or acting impulsively (成语,意为不轻率发言或行动)
  • 深思熟虑:to think deeply and carefully
  • :then, afterwards
  • 行动:to act, to take action

语境理解

这个句子描述了一个人在面对复杂情况时的行为模式。他不会轻率地发言或行动,而是会经过深思熟虑后再采取行动。这种行为模式通常被认为是成熟和谨慎的。

语用学分析

在实际交流中,这种描述可以用来赞扬某人的谨慎和深思熟虑。它传达了一种对冷静和理性决策的赞赏。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在复杂的情况下总是保持冷静,经过深思熟虑后才采取行动。
  • 面对复杂的情况,他从不轻率行事,总是先深思熟虑。

文化与*俗

“不悱不发”是一个成语,源自《论语·卫灵公》:“君子不以言举人,不以人废言。”意为不轻率地发言或行动。这个成语体现了**文化中对谨慎和深思熟虑的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the face of complex situations, he always refrains from speaking or acting impulsively and takes action only after careful consideration.
  • 日文:複雑な状況に直面しても、彼はいつも軽率に発言や行動をしないで、熟考した後に行動する。
  • 德文:Im Angesicht komplizierter Situationen hält er sich immer zurück, bevorzugt nach sorgfältiger Überlegung zu handeln.

翻译解读

  • 英文:强调了在复杂情况下保持冷静和深思熟虑的重要性。
  • 日文:使用了“軽率に”来表达不轻率的意思,强调了谨慎的态度。
  • 德文:使用了“sich zurückhalten”来表达克制和谨慎,强调了深思熟虑的行为。

上下文和语境分析

这个句子可以出现在多种语境中,例如在讨论领导力、决策过程或个人品质时。它强调了在面对挑战时保持冷静和理性思考的重要性。

相关成语

1. 【不悱不发】悱:心里想说而说不出来。发:启发。指不到学生想说而说不出来时,不去启发他。这是孔子的教学方法。

2. 【深思熟虑】反复深入地考虑。

相关词

1. 【不悱不发】 悱:心里想说而说不出来。发:启发。指不到学生想说而说不出来时,不去启发他。这是孔子的教学方法。

2. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

3. 【情况】 志趣,志向; 情谊,恩情; 情形; 犹体统; 情趣,兴致; 心情,情绪; 今亦特指军事上敌情的变化。

4. 【深思熟虑】 反复深入地考虑。

5. 【行动】 走路;走动行动不便|可以行动了,别误了时间; 指为某种目的而进行的有意识的活动时机来得不易,快行动; 行为;举行老人的行为深受人们的赞叹。