句子
在那个寒冷的冬夜,他们义结金兰,互相取暖,共同度过难关。
意思

最后更新时间:2024-08-09 18:19:19

语法结构分析

句子:“在那个寒冷的冬夜,他们义结金兰,互相取暖,共同度过难关。”

  • 主语:他们

  • 谓语:义结金兰,互相取暖,共同度过难关

  • 宾语:无具体宾语,谓语动词后的内容为动作的描述

  • 时态:一般过去时,描述过去发生的**

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 寒冷的冬夜:形容词“寒冷的”修饰名词“冬夜”,描述一个特定的时间和环境。
  • 义结金兰:成语,意为结为兄弟或姐妹,表示深厚的友情或亲情。
  • 互相取暖:动词“互相”和“取暖”搭配,表示彼此给予温暖和支持。
  • 共同度过难关:副词“共同”修饰动词“度过”,表示一起克服困难。

语境理解

  • 句子描述了一个在寒冷冬夜中,人们通过结成深厚的友情来互相支持和帮助,共同克服困难的情景。
  • 文化背景中,“义结金兰”是**传统文化中的一个概念,强调人与人之间的深厚情谊和互助精神。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述或回忆一段艰难时期的友情支持。
  • 隐含意义在于强调在困难时刻人与人之间的相互支持和团结。

书写与表达

  • 可以改写为:“在那个严冬的夜晚,他们结为挚友,彼此温暖,携手克服了重重困难。”

文化与*俗

  • “义结金兰”反映了**传统文化中对友情和亲情的重视。
  • 这个成语源自古代,强调在困难时刻的相互支持和忠诚。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:On that cold winter night, they became sworn siblings, warming each other, and together they overcame the difficulties.
  • 日文翻译:あの寒い冬の夜、彼らは義兄弟となり、互いに暖め合い、困難を共に乗り越えた。
  • 德文翻译:An jenem kalten Winterabend schworfen sie sich als Geschwister, erwärmten sich gegenseitig und überwanden gemeinsam die Schwierigkeiten.

翻译解读

  • 英文翻译中,“sworn siblings”直接表达了“义结金兰”的含义。
  • 日文翻译中,“義兄弟”同样传达了深厚的友情关系。
  • 德文翻译中,“schworfen sich als Geschwister”也准确地表达了结为兄弟的意味。

上下文和语境分析

  • 句子在描述一个具体的历史或个人**时,强调了人与人之间的情感联系和互助精神。
  • 在更广泛的语境中,这个句子可以用来鼓励人们在困难时期团结一致,互相支持。
相关成语

1. 【义结金兰】结交很投合的朋友。

相关词

1. 【义结金兰】 结交很投合的朋友。

2. 【寒冷】 冷:气候~|~的季节。