句子
这个计划既提高了效率,又节约了成本,真是两得其所。
意思
最后更新时间:2024-08-09 12:25:50
语法结构分析
句子:“这个计划既提高了效率,又节约了成本,真是两得其所。”
- 主语:这个计划
- 谓语:提高了、节约了、真是
- 宾语:效率、成本
- 补语:两得其所
这个句子是一个陈述句,使用了现在完成时态来描述计划的效果。句子的结构清晰,通过“既...又...”的并列结构强调了计划的双重好处。
词汇学习
- 这个计划:指代某个具体的计划或方案。
- 既:表示并列关系,连接两个并列的成分。
- 提高了:表示效率得到了提升。
- 效率:指工作或活动的有效性和速度。
- 又:同样表示并列关系,连接两个并列的成分。
- 节约了:表示成本得到了节省。
- 成本:指进行某项活动所需的经济投入。
- 真是:表示肯定和强调。
- 两得其所:成语,意思是两方面都得到了好处。
语境理解
这个句子通常用于描述某个计划或方案在实施后取得了双重好处,即提高了效率同时又节约了成本。这种表述常见于商业、管理或项目评估的语境中。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可以用作对某个计划的正面评价,表达说话者对计划效果的满意和肯定。句中的“真是两得其所”带有一定的夸张和强调语气,增强了表达的效果。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 这个计划不仅提高了效率,还节约了成本,实现了双赢。
- 通过这个计划,我们既提升了效率,又降低了成本,效果显著。
文化与习俗
“两得其所”是一个汉语成语,源自《左传·僖公二十五年》,原意是指两方面都得到了适当的位置或好处。在这个句子中,它强调了计划的双重效益,体现了汉语中对平衡和全面性的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:This plan has not only improved efficiency but also saved costs, truly achieving a win-win situation.
- 日文:この計画は効率を向上させるだけでなく、コストも削減しました。まさに二つの目的を達成したと言えます。
- 德文:Dieser Plan hat nicht nur die Effizienz verbessert, sondern auch Kosten eingespart, wirklich ein Win-Win-Situation erreicht.
翻译解读
- 英文:强调了计划的正面效果,使用了“win-win situation”来表达双重好处。
- 日文:使用了“二つの目的を達成した”来表达双重效益。
- 德文:使用了“Win-Win-Situation”来强调计划的双重好处。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在对某个计划或方案的正面评价中,强调了计划在提高效率和节约成本方面的双重效益。在商业和管理领域,这种表述常见于项目总结、报告或会议讨论中。
相关成语
1. 【两得其所】指对双方都有好处。
相关词