句子
这个计划既提高了效率,又节约了成本,真是两得其所。
意思

最后更新时间:2024-08-09 12:25:50

语法结构分析

句子:“这个计划既提高了效率,又节约了成本,真是两得其所。”

  • 主语:这个计划
  • 谓语:提高了、节约了、真是
  • 宾语:效率、成本
  • 补语:两得其所

这个句子是一个陈述句,使用了现在完成时态来描述计划的效果。句子的结构清晰,通过“既...又...”的并列结构强调了计划的双重好处。

词汇学习

  • 这个计划:指代某个具体的计划或方案。
  • :表示并列关系,连接两个并列的成分。
  • 提高了:表示效率得到了提升。
  • 效率:指工作或活动的有效性和速度。
  • :同样表示并列关系,连接两个并列的成分。
  • 节约了:表示成本得到了节省。
  • 成本:指进行某项活动所需的经济投入。
  • 真是:表示肯定和强调。
  • 两得其所:成语,意思是两方面都得到了好处。

语境理解

这个句子通常用于描述某个计划或方案在实施后取得了双重好处,即提高了效率同时又节约了成本。这种表述常见于商业、管理或项目评估的语境中。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用作对某个计划的正面评价,表达说话者对计划效果的满意和肯定。句中的“真是两得其所”带有一定的夸张和强调语气,增强了表达的效果。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这个计划不仅提高了效率,还节约了成本,实现了双赢。
  • 通过这个计划,我们既提升了效率,又降低了成本,效果显著。

文化与习俗

“两得其所”是一个汉语成语,源自《左传·僖公二十五年》,原意是指两方面都得到了适当的位置或好处。在这个句子中,它强调了计划的双重效益,体现了汉语中对平衡和全面性的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:This plan has not only improved efficiency but also saved costs, truly achieving a win-win situation.
  • 日文:この計画は効率を向上させるだけでなく、コストも削減しました。まさに二つの目的を達成したと言えます。
  • 德文:Dieser Plan hat nicht nur die Effizienz verbessert, sondern auch Kosten eingespart, wirklich ein Win-Win-Situation erreicht.

翻译解读

  • 英文:强调了计划的正面效果,使用了“win-win situation”来表达双重好处。
  • 日文:使用了“二つの目的を達成した”来表达双重效益。
  • 德文:使用了“Win-Win-Situation”来强调计划的双重好处。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在对某个计划或方案的正面评价中,强调了计划在提高效率和节约成本方面的双重效益。在商业和管理领域,这种表述常见于项目总结、报告或会议讨论中。

相关成语

1. 【两得其所】指对双方都有好处。

相关词

1. 【两得其所】 指对双方都有好处。

2. 【成本】 一般指生产成本”或产品成本”。产品生产过程中所消耗的生产资料价值和支付给劳动者的劳动报酬的价值之和。

3. 【提高】 使位置﹑程度﹑水平﹑数量﹑质量等方面比原来高。

4. 【效率】 所得到的劳动效果与付出的劳动量的比较值;单位时间内完成的工作量讲究效率|提高工作效率。

5. 【节约】 节省(多用于较大的范围)增产~ㄧ~时间。

6. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。