句子
这部电影的情节感深肺腑,让观众们泪流满面。
意思

最后更新时间:2024-08-21 04:04:30

语法结构分析

句子:“这部电影的情节感深肺腑,让观众们泪流满面。”

  • 主语:“这部电影的情节”
  • 谓语:“感深肺腑”和“让观众们泪流满面”
  • 宾语:无直接宾语,但“让观众们泪流满面”中的“观众们”可以视为间接宾语。

时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 感深肺腑:形容感受非常深刻,触及内心深处。
  • 泪流满面:形容哭泣得非常厉害,泪水流满了整个脸庞。

同义词

  • 感深肺腑:触动心灵、打动人心
  • 泪流满面:泪如雨下、泪眼汪汪

语境理解

句子描述了一部电影的情节非常感人,以至于观众们都被深深打动,流下了眼泪。这种描述通常出现在影评或观众对电影的感受分享中。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于表达对电影情节的强烈情感反应,通常在讨论电影时使用,用以强调电影的情感影响力。

书写与表达

不同句式表达

  • 这部电影的情节如此感人,以至于观众们都泪流满面。
  • 观众们被这部电影的情节深深打动,泪流满面。

文化与*俗

文化意义:在**文化中,电影作为一种艺术形式,常常被期望能够传达深刻的情感和道德教育。因此,描述电影情节“感深肺腑”和“让观众们泪流满面”是对电影情感表达的高度赞扬。

英/日/德文翻译

英文翻译:The plot of this movie is so touching that it moves the audience to tears. 日文翻译:この映画のプロットはとても感動的で、観客を涙にさせます。 德文翻译:Die Handlung dieses Films ist so berührend, dass sie das Publikum zum Weinen bringt.

重点单词

  • touching (英) / 感動的 (日) / berührend (德):感人的
  • moves to tears (英) / 涙にさせる (日) / zum Weinen bringt (德):让人流泪

翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即电影的情节非常感人,能够打动观众,使他们流泪。

上下文和语境分析

在讨论电影的场合,这样的句子用于表达对电影情感表达的赞赏。它强调了电影的艺术效果和对观众情感的影响,通常在影评、社交媒体或与朋友的对话中使用。

相关成语

1. 【感深肺腑】肺腑:指内心深处。使人内心深深感动。

2. 【泪流满面】眼泪流了一脸。形容极度悲伤。

相关词

1. 【情节】 叙事性文艺作品中以人物为中心的事件演变过程。由一组以上能显示人和人、人和环境之间的关系的具体事件和矛盾冲突构成。一般包括开端、发展、高潮、结局等部分,有的还有序幕和尾声。

2. 【感深肺腑】 肺腑:指内心深处。使人内心深深感动。

3. 【泪流满面】 眼泪流了一脸。形容极度悲伤。

4. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。