最后更新时间:2024-08-10 16:47:57
语法结构分析
- 主语:“他”
- 谓语:“被邀请参加了”
- 宾语:“国际画展”
- 状语:“虽然他的画作并不出众,但因为众口铄金”
句子时态为过去时,句型为陈述句。
词汇学*
- 出众:指超出一般水平,优秀。
- 众口铄金:成语,意为众人的言论可以使金属熔化,比喻舆论的力量大。
- 邀请:请求某人参加某活动。
- 国际画展:展示来自世界各地画作的展览。
语境理解
句子表达了尽管他的画作并不特别优秀,但由于公众的广泛认可和赞誉,他仍然被邀请参加了一个重要的国际画展。这反映了社会舆论和公众认可在艺术界的重要性。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述一个不太符合常规的成功案例,强调了社会舆论和公众认可在个人成功中的作用。这种表达可能带有一定的讽刺或反思意味。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 尽管他的画作并不突出,但由于公众的广泛支持,他还是获得了参加国际画展的机会。
- 他的画作虽然不是最好的,但因为得到了大众的认可,他得以参与国际画展。
文化与*俗
众口铄金这个成语体现了**文化中对舆论力量的重视。在艺术界,公众的认可往往能够推动一个艺术家走向更高的平台。
英/日/德文翻译
英文翻译:Although his paintings were not outstanding, due to the power of public opinion, he was surprisingly invited to the international art exhibition.
日文翻译:彼の絵はそれほど優れていなかったが、世論の力により、彼は驚くべきことに国際美術展に招待された。
德文翻译:Obwohl seine Gemälde nicht herausragend waren, wurde er aufgrund der Macht der öffentlichen Meinung überraschend zum internationalen Kunstausstellung eingeladen.
翻译解读
在不同语言的翻译中,保持了原句的基本结构和含义,同时注意到了文化差异和表达*惯。例如,在日文中,“世論の力”直接对应了“众口铄金”的含义。
上下文和语境分析
句子可能在讨论艺术界的成功案例时被提及,强调了公众认可的重要性。在不同的文化和社会背景下,公众的认可和舆论的力量可能会有不同的表现和影响。
1. 【众口铄金】 铄:熔化。形容舆论力量大,连金属都能熔化。比喻众口一词可以混淆是非。
2. 【出众】 超过众人模样出众|能力出众。
3. 【参加】 加入某种组织或某种活动:~工会|~会议|~选举|~绿化劳动;提出(意见):这件事儿,请你也~点儿意见。
4. 【因为】 连词。表示原因或理由。
5. 【国际】 属性词。国与国之间;世界各国之间:~协定|~关系;指世界或世界各国:~惯例|与~接轨|我国在~上的地位不断提高。
6. 【画作】 绘画作品。
7. 【画展】 绘画展览:看~。
8. 【竟然】 竟➍:这样宏伟的建筑,~只用十个月的时间就完成了。
9. 【虽然】 即使如此; 犹即使。
10. 【邀请】 请人到自己的地方来或到约定的地方去。