句子
历史上有许多因为一言陷人而引发的悲剧。
意思

最后更新时间:2024-08-07 21:14:42

1. 语法结构分析

句子:“历史上有许多因为一言陷人而引发的悲剧。”

  • 主语:“历史上有许多”
  • 谓语:“引发的”
  • 宾语:“悲剧”
  • 状语:“因为一言陷人而”

这个句子是一个陈述句,使用了现在完成时态,强调了历史上发生的**对现在的影响。

2. 词汇学*

  • 历史:指过去的**和时代。
  • 许多:表示数量多。
  • 因为:表示原因。
  • 一言:指一句话。
  • 陷人:使人陷入困境或危险。
  • 引发:引起或导致。
  • 悲剧:不幸的**或结果。

同义词扩展

  • 历史:史册、往事
  • 许多:众多、大量
  • 一言:一句话、一言半语
  • 陷人:陷害、使陷入
  • 引发:导致、引起
  • 悲剧:灾难、不幸

3. 语境理解

这个句子强调了历史上因为一句话而导致的悲剧**。在特定的情境中,这句话可能用来警示人们言语的力量和责任。

4. 语用学研究

在实际交流中,这句话可以用来说明言语的重要性,提醒人们在公共场合或私人交流中要谨慎言辞,避免不必要的误解和冲突。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • “历史上,因为一句话而导致的悲剧屡见不鲜。”
  • “许多悲剧都是由一句话引发的,这在历史上屡见不鲜。”

. 文化与

这个句子反映了中华文化中对言语的重视。在**传统文化中,有“言多必失”和“祸从口出”的说法,强调言语的力量和责任。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:"Throughout history, many tragedies have been caused by a single remark that entrapped someone."

日文翻译:"歴史上、一言で人を陥れることで引き起こされた悲劇が多い。"

德文翻译:"In der Geschichte gab es viele Tragödien, die durch ein einziges Wort verursacht wurden, das jemanden ins Unglück stürzte."

重点单词

  • 一言:a single remark / 一言 / ein einziges Wort
  • 陷人:entrap someone / 人を陥れる / jemanden ins Unglück stürzen
  • 悲剧:tragedy / 悲劇 / Tragödie

翻译解读

  • 英文翻译强调了“a single remark”的力量。
  • 日文翻译使用了“一言で人を陥れる”来表达“因为一句话而使人陷入困境”。
  • 德文翻译中的“ein einziges Wort”和“jemanden ins Unglück stürzen”准确传达了原句的含义。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言和文化中,言语的力量和责任都是一个重要的主题。这句话在任何语言中都可以用来强调言语的影响力,提醒人们要谨慎使用言辞。
相关成语

1. 【一言陷人】陷:陷害。进谗言去陷害人。

相关词

1. 【一言陷人】 陷:陷害。进谗言去陷害人。

2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【引发】 指出殡; 犹启发。

5. 【悲剧】 戏剧的主要类别之一,以表现主人公与现实之间不可调和的冲突及其悲惨结局为基本特点;比喻不幸的遭遇:酒后驾车,酿成车毁人亡的~。

6. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。