句子
每年龙舟赛,千帆竞发,吸引了无数观众。
意思

最后更新时间:2024-08-13 17:15:33

语法结构分析

句子:“每年龙舟赛,千帆竞发,吸引了无数观众。”

  • 主语:“每年龙舟赛”
  • 谓语:“吸引了”
  • 宾语:“无数观众”
  • 状语:“每年”
  • 插入语:“千帆竞发”

句子时态为一般现在时,表示*惯性或普遍性的动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 每年:表示每年都会发生的事情。
  • 龙舟赛:一种传统的水上竞技活动,尤其在**端午节期间举行。
  • 千帆竞发:形容许多船只同时出发,竞相前进的壮观场面。
  • 吸引了:表示吸引了注意力或兴趣。
  • 无数观众:形容观众数量非常多。

语境理解

句子描述的是每年龙舟赛的盛况,强调了比赛的壮观和吸引力。这种活动通常与*的端午节相关,具有深厚的文化背景和社会俗。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述或回顾龙舟赛的盛况,传达了比赛的壮观和吸引力。语气积极,表达了对这一传统活动的赞赏和期待。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “每年,龙舟赛都会吸引无数观众,千帆竞发的场面令人难忘。”
  • “无数观众每年都会被龙舟赛的千帆竞发所吸引。”

文化与*俗

龙舟赛是端午节的传统活动,与纪念屈原的传说相关。这一活动体现了的传统文化和团结协作的精神。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Every year, the Dragon Boat Festival sees thousands of boats racing, attracting countless spectators."
  • 日文翻译:"毎年、ドラゴンボートレースが行われ、千船が競争し、無数の観客を引き寄せます。"
  • 德文翻译:"Jedes Jahr findet das Drachenbootrennen statt, bei dem tausende Boote gegeneinander antreten und unzählige Zuschauer anziehen."

翻译解读

  • 英文:强调了每年龙舟赛的普遍性和壮观场面。
  • 日文:使用了“千船が競争し”来表达“千帆竞发”的壮观场面。
  • 德文:使用了“tausende Boote”来表达“千帆竞发”的意象。

上下文和语境分析

句子在描述龙舟赛时,强调了比赛的壮观和吸引力,这与端午节的文化背景和传统*俗紧密相关。这种描述不仅传达了比赛的视觉冲击力,也体现了人们对这一传统活动的重视和喜爱。

相关成语

1. 【千帆竞发】竞:竞争。数不尽的船只竞相出发。形容事物蓬勃向上,生机勃勃地向前发展。

相关词

1. 【千帆竞发】 竞:竞争。数不尽的船只竞相出发。形容事物蓬勃向上,生机勃勃地向前发展。

2. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

3. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

4. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。