句子
他在街上遇到了多年未见的老朋友,却对面不识,擦肩而过。
意思

最后更新时间:2024-08-16 20:22:41

1. 语法结构分析

句子:“他在街上遇到了多年未见的老朋友,却对面不识,擦肩而过。”

  • 主语:他
  • 谓语:遇到了、不识、擦肩而过
  • 宾语:老朋友
  • 状语:在街上、多年未见、对面

时态:一般过去时,表示过去发生的动作。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 在街上:介词短语,表示地点。
  • 遇到了:动词,表示偶然遇见。
  • 多年未见:短语,表示长时间没有见面。
  • 老朋友:名词,指旧时的朋友。
  • :连词,表示转折。
  • 对面不识:短语,表示面对面却不认识。
  • 擦肩而过:成语,表示两人相向而行,没有认出对方。

同义词

  • 遇到了:偶遇、碰见
  • 多年未见:久别、久未谋面
  • 老朋友:旧友、故交
  • 擦肩而过:错过、失之交臂

3. 语境理解

句子描述了一个戏剧性的场景:一个人在街上偶然遇到多年未见的老朋友,但由于某种原因(可能是外貌变化、心不在焉等),两人面对面却没有认出对方,最终擦肩而过。这种情境在现实生活中可能引发感慨或遗憾。

4. 语用学研究

这个句子在实际交流中可能用于描述一种遗憾或感慨的情感。它隐含了对时间流逝、人际关系变化的反思,以及对未能及时认出老朋友的遗憾。语气上,可能带有一种淡淡的忧伤或无奈。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他多年未见的老朋友在街上与他相遇,却对面不识,擦肩而过。
  • 在街上,他与多年未见的老朋友相遇,却未能认出对方,最终擦肩而过。
  • 多年未见的老朋友在街上与他擦肩而过,他却对面不识。

. 文化与

成语:“擦肩而过”是一个常用的成语,用来形容两人相向而行却没有认出对方,常用于表达遗憾或错过。

文化意义:这个句子反映了**人对友情和人际关系的重视,以及对时间流逝和人生变迁的感慨。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:He encountered an old friend he hadn't seen for years on the street, yet they failed to recognize each other and passed by.

日文翻译:彼は長年会っていない古い友人と街で出会ったが、向かい合っても知らずにすれ違った。

德文翻译:Er traf auf der Straße einen alten Freund, den er seit Jahren nicht gesehen hatte, aber sie erkannten einander nicht und gingen aneinander vorbei.

重点单词

  • encountered:遇见
  • old friend:老朋友
  • failed to recognize:未能认出
  • passed by:擦肩而过

翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即一个人在街上遇到多年未见的老朋友,但由于某种原因没有认出对方,最终擦肩而过。

相关成语

1. 【对面不识】面对面也不认识。比喻彼此没有缘分。

2. 【擦肩而过】擦:挨。挨着肩而溜走。指没有抓住机会。

相关词

1. 【对面不识】 面对面也不认识。比喻彼此没有缘分。

2. 【擦肩而过】 擦:挨。挨着肩而溜走。指没有抓住机会。

3. 【遇到】 犹碰到。