句子
这位警察在维护社会治安时出公忘私,坚守岗位。
意思

最后更新时间:2024-08-12 13:45:19

语法结构分析

句子:“这位警察在维护社会治安时出公忘私,坚守岗位。”

  • 主语:这位警察
  • 谓语:维护、出公忘私、坚守
  • 宾语:社会治安、岗位
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 这位警察:指特定的某位警察。
  • 维护:保持或恢复到良好的状态。
  • 社会治安:社会秩序和安全。
  • 出公忘私:形容人为了公事而忘记私事,表现出高度的责任感和奉献精神。
  • 坚守:坚定地守卫或保持。
  • 岗位:工作或职责的位置。

语境理解

句子描述了一位警察在执行职责时的高度责任感和无私奉献。这种描述通常出现在表彰或赞扬警察工作的新闻报道、官方声明或公共演讲中。

语用学分析

  • 使用场景:表彰会、新闻报道、公共演讲等。
  • 效果:强调警察的职业精神和奉献,增强公众对警察工作的信任和尊重。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这位警察在执行维护社会治安的任务时,忘我工作,坚定不移地守卫着自己的岗位。
    • 为了社会的安宁,这位警察公而忘私,始终坚守在自己的职责岗位上。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,“出公忘私”是一种受到推崇的道德品质,特别是在公共服务领域。
  • 相关成语:公而忘私、舍己为人

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This police officer, while maintaining social order, puts public duty above personal interests and steadfastly guards his post.
  • 日文翻译:この警察官は、社会秩序を維持する際に公務を優先し、個人的な利益を忘れ、自分のポストをしっかりと守っています。
  • 德文翻译:Dieser Polizist, während er die öffentliche Ordnung aufrechterhält, setzt die öffentliche Pflicht über persönliche Interessen und bewacht standhaft seinen Posten.

翻译解读

  • 重点单词
    • 维护:maintain (英), 維持 (日), aufrechterhalten (德)
    • 社会治安:social order (英), 社会秩序 (日), öffentliche Ordnung (德)
    • 出公忘私:puts public duty above personal interests (英), 公務を優先し、個人的な利益を忘れ (日), setzt die öffentliche Pflicht über persönliche Interessen (德)
    • 坚守:steadfastly guards (英), しっかりと守っています (日), bewacht standhaft (德)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在表彰警察的新闻报道或官方声明中,强调警察的职业精神和奉献。
  • 语境:在公共安全和社会秩序的背景下,强调警察的职责和牺牲精神。
相关成语

1. 【出公忘私】出于公心忘掉私情。

相关词

1. 【出公忘私】 出于公心忘掉私情。

2. 【维护】 维持保护。

3. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。