句子
在危急存亡之秋,国家的领导人必须做出果断决策。
意思
最后更新时间:2024-08-13 23:23:23
语法结构分析
句子:“在危急存亡之秋,国家的领导人必须做出果断决策。”
- 主语:国家的领导人
- 谓语:必须做出
- 宾语:果断决策
- 状语:在危急存亡之秋
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 危急存亡之秋:比喻国家处于生死存亡的关键时刻。
- 国家的领导人:指国家的高级决策者。
- 必须:表示必要性或强制性。
- 做出:执行或实施。
- 果断决策:迅速而坚定的决定。
语境分析
句子强调在国家面临严重危机时,领导人的决策至关重要。这种情境下,领导人的决策能力直接关系到国家的命运。
语用学分析
句子在实际交流中用于强调领导人在危机时刻的责任和重要性。语气严肃,强调必要性和紧迫性。
书写与表达
- 同义表达:“当国家处于生死攸关的时刻,领导者需迅速作出坚定决策。”
- 反义表达:“在和平稳定时期,领导人的决策可以更为从容。”
文化与*俗
- 危急存亡之秋:源自**古代对国家危机的描述,体现了对国家命运的关切。
- 果断决策:在中华文化中,果断被视为领导者的重要品质。
英/日/德文翻译
- 英文:"At a critical juncture of life and death, the nation's leaders must make decisive decisions."
- 日文:"危急存亡の秋において、国家の指導者は決定的な決断を下さなければならない。"
- 德文:"In einer Situation des Lebens und Todes müssen die Staatsführer entschlossene Entscheidungen treffen."
翻译解读
- 英文:强调了关键时刻和决策的果断性。
- 日文:使用了“危急存亡の秋”来传达相同的紧迫感。
- 德文:突出了“entschlossene Entscheidungen”(果断决策)的重要性。
上下文和语境分析
句子适用于讨论国家危机管理、领导力或政治决策的上下文中。它强调了领导人在关键时刻的角色和责任。
相关成语
1. 【危急存亡之秋】危险至极的紧急关头。
相关词