句子
在危急存亡之秋,国家的领导人必须做出果断决策。
意思

最后更新时间:2024-08-13 23:23:23

语法结构分析

句子:“在危急存亡之秋,国家的领导人必须做出果断决策。”

  • 主语:国家的领导人
  • 谓语:必须做出
  • 宾语:果断决策
  • 状语:在危急存亡之秋

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 危急存亡之秋:比喻国家处于生死存亡的关键时刻。
  • 国家的领导人:指国家的高级决策者。
  • 必须:表示必要性或强制性。
  • 做出:执行或实施。
  • 果断决策:迅速而坚定的决定。

语境分析

句子强调在国家面临严重危机时,领导人的决策至关重要。这种情境下,领导人的决策能力直接关系到国家的命运。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调领导人在危机时刻的责任和重要性。语气严肃,强调必要性和紧迫性。

书写与表达

  • 同义表达:“当国家处于生死攸关的时刻,领导者需迅速作出坚定决策。”
  • 反义表达:“在和平稳定时期,领导人的决策可以更为从容。”

文化与*俗

  • 危急存亡之秋:源自**古代对国家危机的描述,体现了对国家命运的关切。
  • 果断决策:在中华文化中,果断被视为领导者的重要品质。

英/日/德文翻译

  • 英文:"At a critical juncture of life and death, the nation's leaders must make decisive decisions."
  • 日文:"危急存亡の秋において、国家の指導者は決定的な決断を下さなければならない。"
  • 德文:"In einer Situation des Lebens und Todes müssen die Staatsführer entschlossene Entscheidungen treffen."

翻译解读

  • 英文:强调了关键时刻和决策的果断性。
  • 日文:使用了“危急存亡の秋”来传达相同的紧迫感。
  • 德文:突出了“entschlossene Entscheidungen”(果断决策)的重要性。

上下文和语境分析

句子适用于讨论国家危机管理、领导力或政治决策的上下文中。它强调了领导人在关键时刻的角色和责任。

相关成语

1. 【危急存亡之秋】危险至极的紧急关头。

相关词

1. 【决策】 决定策略或办法运筹~; 决定的策略或办法明智的~。

2. 【危急存亡之秋】 危险至极的紧急关头。

3. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

4. 【果断】 有决断;不犹豫:采取~措施|他处理问题很~。