句子
山上的景色被云遮雾罩,显得格外神秘。
意思

最后更新时间:2024-08-10 01:46:48

1. 语法结构分析

句子:“山上的景色被云遮雾罩,显得格外神秘。”

  • 主语:山上的景色
  • 谓语:被云遮雾罩,显得
  • 宾语:无直接宾语,但“显得格外神秘”中的“格外神秘”可以视为宾语补足语。

时态:一般现在时,描述当前的状态。 语态:被动语态,“被云遮雾罩”。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

2. 词汇学*

  • 山上的景色:名词短语,指山上的自然风光。
  • 被云遮雾罩:被动结构,表示景色被云和雾所覆盖。
  • 显得:动词,表示呈现出某种状态或特征。
  • 格外:副词,表示程度超过一般。
  • 神秘:形容词,表示难以理解或解释的。

同义词扩展

  • 景色:风景、风光
  • 遮罩:覆盖、笼罩
  • 显得:呈现、表现出
  • 格外:特别、非常
  • 神秘:奥秘、玄妙

3. 语境理解

句子描述了山上的景色在云雾的覆盖下呈现出一种神秘感。这种描述常用于文学作品或旅游介绍中,强调自然景观的美丽和神秘。

4. 语用学研究

在实际交流中,这种句子常用于描述自然景观的美感,传达出一种宁静、神秘的氛围。语气通常是赞美和欣赏的。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 云雾笼罩着山上的景色,使其显得格外神秘。
  • 山上的景色在云雾的覆盖下,呈现出一种神秘感。
  • 神秘的氛围笼罩着山上的景色,使其显得格外迷人。

. 文化与

在**文化中,山和云雾常被赋予神秘和超自然的象征意义。例如,道教文化中常有“仙山”和“云海”的意象,象征着超脱尘世的境界。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:The scenery on the mountain is shrouded in clouds and mist, appearing exceptionally mysterious.

日文翻译:山の景色は雲と霧に包まれ、とても神秘的に見える。

德文翻译:Die Landschaft auf dem Berg ist von Wolken und Nebel umhüllt und wirkt außerordentlich geheimnisvoll.

重点单词

  • scenery (英) / 景色 (日) / Landschaft (德)
  • shrouded (英) / 包まれ (日) / umhüllt (德)
  • mysterious (英) / 神秘的 (日) / geheimnisvoll (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的被动语态和形容词“mysterious”。
  • 日文翻译使用了“包まれ”来表达被云雾覆盖的状态。
  • 德文翻译使用了“umhüllt”来表达同样的意思,并使用了“geheimnisvoll”来描述神秘感。

上下文和语境分析

  • 在英文中,这种描述常用于旅游指南或自然景观的介绍。
  • 在日文中,这种描述可能出现在文学作品或旅游杂志中。
  • 在德文中,这种描述可能出现在自然科学或旅游相关的文本中。
相关成语

1. 【云遮雾罩】罩:覆盖。山被云雾笼罩,看不清它的真实面目。比喻故弄玄虚暧昧不明

相关词

1. 【云遮雾罩】 罩:覆盖。山被云雾笼罩,看不清它的真实面目。比喻故弄玄虚暧昧不明

2. 【景色】 景致~迷人ㄧ日出的时候~特别美丽。

3. 【神秘】 使人摸不透的;高深莫测的:科学技术并不是那么~,只要努力钻研,就可以掌握它。