句子
她万般无奈地接受了这份并不喜欢的工作,只为了养家糊口。
意思

最后更新时间:2024-08-08 03:40:24

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:接受了
  3. 宾语:这份并不喜欢的工作
  4. 状语:万般无奈地、只为了养家糊口

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. 万般无奈:表示非常无奈,无法改变现状。
  2. 接受:同意并采取某事物。
  3. 并不喜欢:表示不喜欢,但在这里强调的是“并不”。
  4. 工作:职业活动。
  5. 养家糊口:维持家庭生计。

语境理解

句子描述了一个女性在极度无奈的情况下,为了家庭生计而接受了一份她并不喜欢的工作。这反映了现实生活中许多人为了生存而做出的牺牲。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于表达对某人困境的同情或理解。语气中带有无奈和牺牲的意味。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她无奈地接受了这份她并不喜欢的工作,仅仅是为了维持家庭生计。
  • 为了养家糊口,她不得不接受这份她并不喜欢的工作。

文化与*俗

句子反映了社会中普遍存在的为了生存而不得不做出牺牲的现象。在**文化中,家庭责任和养家糊口是非常重要的价值观。

英/日/德文翻译

英文翻译:She reluctantly accepted the job she didn't like, just to make a living for her family.

日文翻译:彼女は万般無念に、好きでない仕事を受け入れた。ただ家族を養うためだけに。

德文翻译:Sie nahm widerwillig die Stelle an, die sie nicht mochte, nur um ihre Familie zu ernähren.

翻译解读

在英文翻译中,“reluctantly”表达了“万般无奈”的意思,“just to make a living for her family”则准确传达了“养家糊口”的含义。

在日文翻译中,“万般無念に”和“ただ家族を養うためだけに”分别对应了“万般无奈”和“养家糊口”。

在德文翻译中,“widerwillig”和“nur um ihre Familie zu ernähren”分别对应了“万般无奈”和“养家糊口”。

上下文和语境分析

句子可能在讨论职业选择、家庭责任或社会压力的上下文中出现。它强调了个人选择与家庭责任之间的冲突,以及为了家庭而做出的牺牲。

相关成语

1. 【万般无奈】万般:极其、非常;无奈:无可奈何。不得已,实在没办法。

2. 【养家糊口】指勉强养活家人,使不饿肚。

相关词

1. 【万般无奈】 万般:极其、非常;无奈:无可奈何。不得已,实在没办法。

2. 【养家糊口】 指勉强养活家人,使不饿肚。

3. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学