最后更新时间:2024-08-09 02:57:25
1. 语法结构分析
句子:“这种过时的技术在现代社会中不直一文。”
- 主语:“这种过时的技术”
- 谓语:“不直一文”
- 宾语:无明确宾语,但“在现代社会中”作为状语修饰整个句子。
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
2. 词汇学*
- 这种:指示代词,用于指代特定的事物。
- 过时的:形容词,表示不再流行或有效。
- 技术:名词,指特定的方法或过程。
- 在现代社会中:介词短语,表示时间和环境。
- 不直一文:成语,意为毫无价值或不值钱。
同义词:
- 过时的:陈旧的、老式的、落伍的
- 不直一文:一文不值、毫无价值、不值钱
反义词:
- 过时的:现代的、最新的、前沿的
- 不直一文:价值连城、珍贵无比、宝贵
3. 语境理解
句子表达了对某种技术的评价,认为其在现代社会中已经失去了价值。这种评价可能基于技术的发展、社会需求的变化或文化观念的转变。
4. 语用学研究
使用场景:在科技讨论、教育讲座、技术评估等场合中,可能会使用这样的句子来表达对某项技术的负面评价。 礼貌用语:在正式场合,可能会使用更委婉的表达方式,如“这种技术可能需要更新以适应现代需求”。 隐含意义:句子隐含了对技术进步的肯定和对过时技术的批评。
5. 书写与表达
不同句式:
- 这种技术在现代社会中已经失去了它的价值。
- 在现代社会,这种过时的技术已经变得毫无用处。
- 这种技术的过时性使其在现代社会中变得不值一提。
. 文化与俗
文化意义:句子反映了技术快速发展的现代社会对过时技术的态度,即不再重视或需要。 相关成语:
- 一文不值:形容毫无价值。
- 过时黄花:比喻过时的东西或人。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:This outdated technology is worth nothing in modern society. 日文翻译:この時代遅れの技術は、現代社会では何の価値もありません。 德文翻译:Diese veraltete Technik ist in der modernen Gesellschaft nichts wert.
重点单词:
- outdated (英) / 時代遅れ (日) / veraltet (德)
- worth nothing (英) / 何の価値もありません (日) / nichts wert (德)
翻译解读:
- 英文翻译直接表达了技术在现代社会中的无价值状态。
- 日文翻译使用了“時代遅れ”来强调技术的过时性,并用“何の価値もありません”来表达无价值。
- 德文翻译同样强调了技术的过时性,并用“nichts wert”来表达无价值。
上下文和语境分析:
- 在科技快速发展的背景下,这种对过时技术的评价是常见的。
- 在不同文化中,对技术的价值和过时性的看法可能有所不同,但普遍认同技术需要不断更新以适应社会发展。
1. 【不直一文】鄙视之词,犹言毫无价值。比喻无能或品格卑下。
1. 【不直一文】 鄙视之词,犹言毫无价值。比喻无能或品格卑下。
2. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。
3. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。
4. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。