句子
他明知自己酒量不好,但还是好酒贪杯,结果每次都后悔莫及。
意思
最后更新时间:2024-08-16 04:46:21
语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:明知、贪杯、后悔
- 宾语:自己酒量不好、每次都后悔莫及
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 明知:动词,表示清楚地知道。
- 自己:代词,指代主语本身。
- 酒量:名词,指一个人能承受的酒精量。
- 不好:形容词,表示不擅长或不适合。 *. 但:连词,表示转折。
- 还是:副词,表示尽管如此。
- 好酒:形容词,表示喜欢喝酒。
- 贪杯:动词,表示过量饮酒。
- 结果:连词,表示因果关系。
- 每次:副词,表示每一次。
- 都:副词,表示强调。
- 后悔:动词,表示事后感到遗憾。
- 莫及:副词,表示无法达到或挽回。
语境理解
这个句子描述了一个人明知自己酒量不好,但仍然喜欢喝酒并过量饮酒,每次都因此感到后悔。这反映了个人自制力的问题,以及对后果的忽视。
语用学分析
这个句子可能在劝诫或警告的语境中使用,提醒他人要注意自己的行为和后果。它可能用于朋友之间的对话,或者在公共健康宣传中。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他明知自己酒量不佳,却依然贪杯,每次都后悔不已。
- 尽管知道自己酒量有限,他仍沉迷于饮酒,每次都深感后悔。
文化与*俗
在**文化中,饮酒有时与社交和庆祝活动相关,但过量饮酒被视为不良行为,可能导致健康问题和社交问题。这个句子反映了社会对适度饮酒的期望。
英/日/德文翻译
英文翻译:He knows his drinking capacity is poor, yet he still indulges in alcohol, and regrets it every time.
日文翻译:彼は自分の酒量が悪いことを知っているのに、まだ酒を貪り、毎回後悔している。
德文翻译:Er weiß, dass seine Trinkfähigkeit schlecht ist, aber er gibt sich immer noch dem Alkohol hin und bereut es jedes Mal.
翻译解读
在翻译中,保持了原句的语义和情感色彩,同时注意了目标语言的语法结构和表达*惯。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论个人责任、自制力或健康问题的上下文中出现。它强调了明知故犯的行为模式和后果,提醒读者注意自己的行为选择。
相关成语
相关词