句子
小明在玩滑板时不小心摔倒,体无完皮地哭了起来。
意思

最后更新时间:2024-08-10 19:49:39

语法结构分析

句子:“小明在玩滑板时不小心摔倒,体无完皮地哭了起来。”

  • 主语:小明
  • 谓语:摔倒、哭了起来
  • 宾语:无明确宾语,但“摔倒”和“哭了起来”是动作的直接对象。
  • 时态:过去时,表示动作已经发生。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇分析

  • 小明:人名,指代一个具体的人。
  • 在玩滑板:表示正在进行的活动。
  • 不小心:副词,表示非故意的行为。
  • 摔倒:动词,表示跌倒的动作。
  • 体无完皮:形容词短语,表示身体受伤严重,皮肤没有一处完好。
  • 哭了起来:动词短语,表示开始哭泣的动作。

语境分析

  • 特定情境:这个句子描述了一个孩子在玩滑板时发生的意外,导致身体受伤并哭泣。
  • 文化背景:在许多文化中,孩子们玩滑板是一种常见的娱乐活动,但同时也伴随着一定的风险。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在描述一个具体的场景,或者作为对孩子们玩滑板时应注意安全的提醒。
  • 礼貌用语:句子本身不涉及礼貌用语,但可以引申出对孩子们安全的关心和提醒。

书写与表达

  • 不同句式
    • 小明不小心在玩滑板时摔倒了,全身受伤地哭了起来。
    • 玩滑板时,小明不慎摔倒,全身是伤地哭泣。

文化与习俗

  • 文化意义:滑板文化在很多国家都很流行,代表着年轻和自由的精神。
  • 相关成语:无直接相关成语,但可以联想到“一失足成千古恨”等与意外相关的成语。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Xiao Ming accidentally fell while playing skateboard and started crying with his body badly injured.
  • 日文翻译:小明はスケートボードをしている時に不注意で転んで、体中傷だらけになって泣き出した。
  • 德文翻译:Xiao Ming ist beim Skateboarden unbeabsichtigt gestürzt und hat angefangen, mit einem schwer verletzten Körper zu weinen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 不小心:accidentally(英)、不注意で(日)、unbeabsichtigt(德)
    • 摔倒:fell(英)、転んで(日)、gestürzt(德)
    • 体无完皮:body badly injured(英)、体中傷だらけ(日)、schwer verletzten Körper(德)

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在描述孩子玩耍时的安全问题,或者作为家长对孩子进行安全教育的例子。
  • 语境:句子强调了玩滑板时的风险,提醒人们注意安全。
相关成语

1. 【体无完皮】全身的皮肤没有一块好的。形容遍体都是伤。也比喻理由全部被驳倒,或被批评、责骂得很厉害。同“体无完肤”。

相关词

1. 【体无完皮】 全身的皮肤没有一块好的。形容遍体都是伤。也比喻理由全部被驳倒,或被批评、责骂得很厉害。同“体无完肤”。

2. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

3. 【滑板】 体育运动器械的一种。为两头微翘的窄长平板,平板下面装有四个小轮子;极限运动之一,人站在滑板上滑行并做出各种动作。

4. 【起来】 起床; 借指病愈; 起立;站起; 奋起;站出来;挺身而出; 起身来到; 发生;产生; 兴盛;兴起; 建造完成; 搜取出来;挖出来; 从……以来;开始。 1用在动词或形容词后,表示动作或情况开始并且递进; 表示比较; 用在动词后,表示向上; 用在动词后,表示动作完成或达到目的。