句子
每当节日来临,人们抚今痛昔,思念远方的亲人和朋友。
意思

最后更新时间:2024-08-21 15:38:48

语法结构分析

句子:“每当节日来临,人们抚今痛昔,思念远方的亲人和朋友。”

  • 主语:人们
  • 谓语:抚今痛昔,思念
  • 宾语:远方的亲人和朋友
  • 状语:每当节日来临

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 每当:表示每次,强调重复性。
  • 节日:特定的庆祝日,如春节、圣诞节等。
  • 来临:到来,接近。
  • 抚今痛昔:回顾现在,怀念过去。
  • 思念:深深地想念。
  • 远方:距离较远的地方。
  • 亲人:家庭成员。
  • 朋友:亲密的伙伴。

语境理解

句子描述了在节日到来时,人们会回顾过去并思念不在身边的亲人和朋友。这种情感表达在特定的文化背景下尤为突出,如**的春节、中秋节等传统节日,人们往往会因为不能与家人团聚而感到思念和伤感。

语用学分析

这句话在实际交流中常用于表达对远方亲人和朋友的思念之情。它传达了一种温馨而略带忧伤的情感,适合在书信、社交媒体或面对面的交流中使用。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 节日到来时,人们常常怀念过去的时光,并思念那些远在他乡的亲人和朋友。
  • 每当庆祝的日子临近,人们的思绪便会飘向远方的家人和好友。

文化与*俗

句子中提到的“抚今痛昔”和“思念远方的亲人和朋友”反映了传统文化中对家庭和亲情的重视。在,节日往往是家人团聚的时刻,因此对远方亲人的思念尤为强烈。

英/日/德文翻译

  • 英文:Whenever a festival approaches, people reminisce about the past and miss their distant family and friends.
  • 日文:祭りの時期が近づくたびに、人々は過去を懐かしみ、遠く離れた家族や友人を思い出す。
  • 德文:Immer wenn ein Fest naht, erinnern sich die Menschen an die Vergangenheit und vermissen ihre entfernten Familienmitglieder und Freunde.

翻译解读

  • 英文:强调了节日的重复性和人们对过去及远方亲人的思念。
  • 日文:使用了“懐かしい”来表达对过去的怀念,以及“思い出す”来表达思念。
  • 德文:使用了“erinnern”来表达回忆,以及“vermissen”来表达思念。

上下文和语境分析

这句话通常出现在描述节日氛围或个人情感的文章中,强调了节日对人们情感的影响。在不同的文化和社会*俗中,节日的意义和人们对节日的情感反应可能有所不同,但普遍存在的是对亲人和朋友的思念。

相关成语

1. 【抚今痛昔】因眼前事物而引起对往事的追思。同“抚今悼昔”。

相关词

1. 【亲人】 亲近人;使人感到亲切可爱; 亲信; 亲近百姓; 指直系亲属或配偶; 指关系亲近者。

2. 【思念】 怀念;想念思念死去的父亲|思念乡亲们。

3. 【抚今痛昔】 因眼前事物而引起对往事的追思。同“抚今悼昔”。

4. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

5. 【来临】 来到;到来:暴风雨即将~|每当春天~,这里就成了花的世界。

6. 【节日】 纪念日,如五一国际劳动节等;传统的庆祝或祭祀的日子,如清明节、中秋节等。

7. 【远方】 远处。