句子
演讲结束时,听众们一轰而起,对演讲者报以热烈的掌声。
意思

最后更新时间:2024-08-07 22:03:36

语法结构分析

句子:“[演讲结束时,听众们一轰而起,对演讲者报以热烈的掌声。]”

  • 主语:听众们
  • 谓语:一轰而起,报以
  • 宾语:热烈的掌声
  • 时态:一般过去时(表示动作发生在过去)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 演讲结束时:表示**发生的时间点。
  • 听众们:指观看演讲的人群。
  • 一轰而起:形容听众突然站起来的动作,带有强烈的情感色彩。
  • 报以:给予,通常用于给予某种回应或反应。
  • 热烈的掌声:表示掌声非常热烈,是对演讲者的积极回应。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述的是一个演讲结束后的场景,听众对演讲者的表现给予了积极的反馈。
  • 文化背景:在许多文化中,热烈的掌声是对演讲者或表演者的一种尊重和赞赏。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子适用于描述公共演讲、表演或其他类似活动的结束时刻。
  • 礼貌用语:热烈的掌声是一种礼貌的表达方式,表示对演讲者的认可和尊重。
  • 隐含意义:句子隐含了演讲者的演讲非常成功,能够激发听众的强烈反应。

书写与表达

  • 不同句式
    • 听众们在演讲结束时一轰而起,对演讲者报以热烈的掌声。
    • 当演讲结束时,听众们激动地站起来,给予演讲者热烈的掌声。

文化与*俗

  • 文化意义:热烈的掌声在许多文化中都是对演讲者或表演者的最高赞誉。
  • *相关俗**:在一些正式场合,听众的掌声可以持续很长时间,以示对演讲者的尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When the speech ended, the audience rose to their feet and gave the speaker a warm applause.
  • 日文翻译:スピーチが終わると、聴衆は一斉に立ち上がり、スピーカーに熱烈な拍手を送った。
  • 德文翻译:Als die Rede zu Ende war, standen sich die Zuhörer auf und gaben dem Redner ein herzliches Applaus.

翻译解读

  • 重点单词
    • warm applause(英文):热烈的掌声
    • 熱烈な拍手(日文):热烈的掌声
    • herzliches Applaus(德文):热烈的掌声

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子通常出现在描述公共演讲或表演的文章或报道中,强调演讲者的成功和听众的积极反应。
  • 语境:在不同的文化和社会背景下,热烈的掌声可能有不同的含义,但通常都是对演讲者或表演者的正面评价。
相关成语

1. 【一轰而起】没有经过认真准备和严密组织,一下子行动起来

相关词

1. 【一轰而起】 没有经过认真准备和严密组织,一下子行动起来

2. 【掌声】 鼓掌的声音。

3. 【热烈】 情绪兴奋、高涨掌声热烈|热烈的眼神|发言热烈。

4. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。