句子
演讲结束时,听众们一轰而起,对演讲者报以热烈的掌声。
意思
最后更新时间:2024-08-07 22:03:36
语法结构分析
句子:“[演讲结束时,听众们一轰而起,对演讲者报以热烈的掌声。]”
- 主语:听众们
- 谓语:一轰而起,报以
- 宾语:热烈的掌声
- 时态:一般过去时(表示动作发生在过去)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 演讲结束时:表示**发生的时间点。
- 听众们:指观看演讲的人群。
- 一轰而起:形容听众突然站起来的动作,带有强烈的情感色彩。
- 报以:给予,通常用于给予某种回应或反应。
- 热烈的掌声:表示掌声非常热烈,是对演讲者的积极回应。
语境理解
- 特定情境:这个句子描述的是一个演讲结束后的场景,听众对演讲者的表现给予了积极的反馈。
- 文化背景:在许多文化中,热烈的掌声是对演讲者或表演者的一种尊重和赞赏。
语用学研究
- 使用场景:这个句子适用于描述公共演讲、表演或其他类似活动的结束时刻。
- 礼貌用语:热烈的掌声是一种礼貌的表达方式,表示对演讲者的认可和尊重。
- 隐含意义:句子隐含了演讲者的演讲非常成功,能够激发听众的强烈反应。
书写与表达
- 不同句式:
- 听众们在演讲结束时一轰而起,对演讲者报以热烈的掌声。
- 当演讲结束时,听众们激动地站起来,给予演讲者热烈的掌声。
文化与*俗
- 文化意义:热烈的掌声在许多文化中都是对演讲者或表演者的最高赞誉。
- *相关俗**:在一些正式场合,听众的掌声可以持续很长时间,以示对演讲者的尊重。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:When the speech ended, the audience rose to their feet and gave the speaker a warm applause.
- 日文翻译:スピーチが終わると、聴衆は一斉に立ち上がり、スピーカーに熱烈な拍手を送った。
- 德文翻译:Als die Rede zu Ende war, standen sich die Zuhörer auf und gaben dem Redner ein herzliches Applaus.
翻译解读
- 重点单词:
- warm applause(英文):热烈的掌声
- 熱烈な拍手(日文):热烈的掌声
- herzliches Applaus(德文):热烈的掌声
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子通常出现在描述公共演讲或表演的文章或报道中,强调演讲者的成功和听众的积极反应。
- 语境:在不同的文化和社会背景下,热烈的掌声可能有不同的含义,但通常都是对演讲者或表演者的正面评价。
相关成语
1. 【一轰而起】没有经过认真准备和严密组织,一下子行动起来
相关词