句子
这个展览会的展品体现了土洋结合的特点,既有中国古代的艺术品,也有西方的现代艺术品。
意思

最后更新时间:2024-08-15 08:35:49

语法结构分析

句子:“这个展览会的展品体现了土洋结合的特点,既有**古代的艺术品,也有西方的现代艺术品。”

  • 主语:这个展览会的展品
  • 谓语:体现了
  • 宾语:土洋结合的特点
  • 从句:既有**古代的艺术品,也有西方的现代艺术品

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 展品:exhibits
  • 体现:reflect, manifest
  • 土洋结合:combination of local and foreign
  • 特点:characteristic, feature
  • **古代的艺术品:ancient Chinese artworks
  • 西方:Western
  • 现代艺术品:modern artworks

语境理解

句子描述了一个展览会,其展品展示了中西文化的融合。这种展览可能在文化交流的背景下举办,旨在展示不同文化的艺术成就和相互影响。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于介绍展览会的特色,吸引观众参观。它传达了一种文化融合的信息,可能带有一定的教育意义或启发性。

书写与表达

  • 这个展览会的展品展示了中西文化的融合特点。
  • 展品中既有**古代的艺术珍品,也有西方的现代艺术作品。

文化与*俗

句子涉及的文化意义在于强调了不同文化之间的交流与融合。在**,这种“土洋结合”的现象在历史上多次出现,如近代的中西合璧建筑风格。

英/日/德文翻译

  • 英文:The exhibits of this exhibition reflect the characteristic of a combination of local and foreign elements, featuring both ancient Chinese artworks and modern Western artworks.
  • 日文:この展覧会の展示品は、地元と外国の要素の組み合わせの特徴を示しており、**古代の美術品と西洋の現代美術品の両方を特集しています。
  • 德文:Die Exponate dieser Ausstellung spiegeln das Merkmal einer Kombination von lokalen und fremden Elementen wider und zeigen sowohl antike chinesische Kunstwerke als auch moderne westliche Kunstwerke.

翻译解读

翻译时,重点在于准确传达“土洋结合”的概念,以及确保“**古代的艺术品”和“西方的现代艺术品”的对应关系清晰。

上下文和语境分析

句子可能在介绍一个文化展览会的宣传材料中出现,其目的是吸引对中西文化交流感兴趣的观众。语境可能是一个国际艺术节或文化交流活动。

相关成语

1. 【土洋结合】把简单的设备或技术同现代化的设备或技术结合起来。

相关词

1. 【中国】 古时含义不一。或指京师,或指华夏族、汉族地区(以其在四夷之中)。华夏族、汉族多在黄河南、北建都,因称其地为中国”,与中土”、中原”、中州”、中华”含义相同。初时本指今河南省及其附近地区,后来华夏族、汉族活动范围扩大,黄河中下游一带,也被称为中国”。19世纪以来,中国”始专指我国全部领土; 中华人民共和国”的简称。

2. 【体现】 某种性质或现象在某一事物上具体表现出来:说实话,办实事,~出了他的务实精神。

3. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

4. 【土洋结合】 把简单的设备或技术同现代化的设备或技术结合起来。

5. 【展品】 即展览品。

6. 【展览会】 展出物品供人参观﹑欣赏的集会或机构。

7. 【特点】 人或事物所具有的独特的地方。

8. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。

9. 【艺术品】 艺术作品。一般指造型艺术的作品。

10. 【西方】 方位名。指太阳落下去的一边; 犹西洋。指欧美各国; 指西方净土; 复姓。南唐有西方邺。