最后更新时间:2024-08-13 16:28:08
语法结构分析
句子:“[千兵万马的场面在历史书中常常被描述为壮观的战争场景。]”
- 主语:“千兵万马的场面”
- 谓语:“被描述为”
- 宾语:“壮观的战争场景”
- 状语:“在历史书中常常”
句子为被动语态,时态为一般现在时,句型为陈述句。
词汇学*
- 千兵万马:形容军队众多,场面宏大。
- 场面:特定场合下的情景或景象。
- 历史书:记录历史的书籍。
- 描述:用语言表达或叙述。
- 壮观:宏伟、雄伟,给人以强烈的视觉或情感冲击。
- 战争场景:战争中的具体情景或画面。
语境理解
句子描述的是历史书中对*战争场面的描述,强调其宏伟和震撼人心的特点。这种描述反映了人们对历史的记忆和评价,以及对战争的复杂情感。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于讨论历史书籍的内容,或者在谈论历史时引用。它传达了对历史的尊重和对战争场面的敬畏。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “历史书中常常将千兵万马的场面描绘成壮观的战争场景。”
- “壮观的战争场景,常在历史书中被用来描述千兵万马的场面。”
文化与*俗
“千兵万马”这个成语源自古代,形容军队众多,场面宏大。这个成语体现了古代对战争和军事的重视,以及对历史**的宏大叙事传统。
英/日/德文翻译
- 英文:The scene of thousands of soldiers and horses is often described as a magnificent war scene in historical books.
- 日文:歴史書の中で、千軍万馬の場面はしばしば壮観な戦争シーンとして描写されています。
- 德文:Die Szene von Tausenden Soldaten und Pferden wird in historischen Büchern oft als ein spektakuläres Kriegsszenario beschrieben.
翻译解读
- 英文:强调了“thousands of soldiers and horses”和“magnificent war scene”,保留了原句的宏大和壮观感。
- 日文:使用了“千軍万馬”和“壮観な戦争シーン”,保留了原句的文化和情感色彩。
- 德文:使用了“Tausenden Soldaten und Pferden”和“spektakuläres Kriegsszenario”,传达了原句的宏大和壮观感。
上下文和语境分析
句子可能在讨论历史书籍、战争历史或文化传统时被引用,强调历史的宏大和重要性。这种描述有助于读者理解历史的影响和意义,以及对战争的复杂情感。
2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
3. 【场景】 指戏剧、电影、电视剧中的场面;泛指情景:热火朝天的劳动~。
4. 【场面】 戏剧、影视剧中由布景、音乐和登场人物组合成的景况;叙事性文学作品中,由人物在一定场合相互发生关系而构成的生活情景;指戏曲演出时伴奏的人员和乐器,分文武两种,管乐和弦乐是文场面,锣鼓是武场面;泛指一定场合下的情景:~壮观|热烈的~;表面的排场:摆~(讲排场)|撑~。
5. 【壮观】 景象非常雄伟蔚为壮观|景象格外壮观。
6. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。
7. 【描述】 描写叙述。