句子
那个明星因为逃税漏税,引起了天怒民怨,公众形象一落千丈。
意思

最后更新时间:2024-08-15 22:57:36

语法结构分析

句子:“那个明星因为逃税漏税,引起了天怒民怨,公众形象一落千丈。”

  • 主语:那个明星
  • 谓语:引起了
  • 宾语:天怒民怨
  • 状语:因为逃税漏税
  • 补语:公众形象一落千丈

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 那个明星:指特定的公众人物。
  • 逃税漏税:指故意不缴纳应缴的税款。
  • 引起:导致某种结果。
  • 天怒民怨:形容行为极其不得人心,引起广泛的不满和愤怒。
  • 公众形象:指一个人或事物在公众心目中的形象。
  • 一落千丈:形容形象或地位急剧下降。

语境理解

句子描述了一个明星因逃税漏税行为而引起公众的强烈不满和愤怒,导致其公众形象急剧下降。这种行为在社会中通常被视为不道德和违法的,因此会引起广泛的负面反应。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述某人因不当行为而遭受公众谴责的情况。这种表达方式带有强烈的批评和谴责意味,通常用于新闻报道或公众讨论中。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 由于逃税漏税,那个明星的公众形象急剧下降,引起了广泛的民怨。
  • 那个明星的逃税漏税行为导致其公众形象一落千丈,引起了天怒民怨。

文化与*俗

  • 天怒民怨:这个成语反映了**传统文化中对公正和道德的高度重视。
  • 逃税漏税:在任何文化中都被视为不诚信和违法的行为。

英/日/德文翻译

  • 英文:That celebrity, due to tax evasion and tax avoidance, has aroused public outrage and dissatisfaction, causing their public image to plummet.
  • 日文:その有名人は、脱税と租税回避によって、天の怒りと民の不満を引き起こし、公衆のイメージが一気に落ち込んだ。
  • 德文:Diese Prominenz hat aufgrund von Steuerhinterziehung und Steuervermeidung öffentlichen Unwillen und Unzufriedenheit ausgelöst, was zu einem rapiden Rückgang ihres öffentlichen Images geführt hat.

翻译解读

  • 重点单词:逃税漏税 (tax evasion and tax avoidance), 天怒民怨 (public outrage and dissatisfaction), 公众形象 (public image)
  • 上下文和语境分析:句子描述了一个公众人物因违法行为而遭受公众谴责的情况,反映了社会对诚信和法律遵守的重视。
相关成语

1. 【一落千丈】原指琴声陡然降落。后用来形容声誉、地位或经济状况急剧下降。

2. 【天怒民怨】天公震怒,人民怨恨。形容为害作恶非常严重,引起普遍的愤怒。

相关词

1. 【一落千丈】 原指琴声陡然降落。后用来形容声誉、地位或经济状况急剧下降。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【天怒民怨】 天公震怒,人民怨恨。形容为害作恶非常严重,引起普遍的愤怒。

4. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

5. 【明星】 古书上指金星;称有名的演员、运动员等:电影~|足球~|交际~。

6. 【漏税】 纳税者由于疏忽或不了解税收法令而没有缴纳应缴的税款。通常指有意逃避应缴的税款。

7. 【逃税】 逃避纳税。