句子
那个岛屿因为交通不便,至今仍是一片无人之地。
意思
最后更新时间:2024-08-22 23:10:40
语法结构分析
句子:“那个岛屿因为交通不便,至今仍是一片无人之地。”
- 主语:那个岛屿
- 谓语:是
- 宾语:一片无人之地
- 状语:因为交通不便,至今
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 那个岛屿:指示代词“那个”+ 名词“岛屿”,表示特定的岛屿。
- 交通不便:名词“交通”+ 形容词“不便”,表示交通不便利。
- 至今:副词,表示直到现在。
- 仍:副词,表示继续保持某种状态。
- 一片:数量词,表示范围或数量。
- 无人之地:名词短语,表示没有人居住的地方。
语境理解
句子描述了一个岛屿由于交通不便而没有人类居住的情况。这种描述可能出现在地理、旅游或探险类的文章中,强调岛屿的偏远和原始状态。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于解释某个岛屿为何未被开发或居住。它传达了一种客观事实,语气较为中性。
书写与表达
- 同义表达:由于交通不便,那个岛屿至今仍未有人居住。
- 变换句式:那个岛屿,因交通不便,至今保持着无人之地的状态。
文化与习俗
句子中没有明显的文化或习俗元素,但它可能与探险文化或对自然环境保护的意识有关。
英/日/德文翻译
- 英文:That island, due to its inconvenient transportation, remains an uninhabited land to this day.
- 日文:その島は、交通の不便なため、今なお無人の地のままです。
- 德文:Diese Insel bleibt aufgrund ihrer ungünstigen Verkehrsanbindung bis heute ein unbewohntes Land.
翻译解读
- 重点单词:
- inconvenient transportation (不便な交通)
- uninhabited land (無人の地)
- to this day (今なお)
上下文和语境分析
句子可能在讨论偏远地区的文章中出现,强调自然环境的原始状态和人类活动的影响。它可能用于教育读者关于环境保护和可持续发展的重要性。
相关成语
相关词