句子
在艺术创作中,艺术家需要达到廓然无累的境界,才能创作出真正的杰作。
意思

最后更新时间:2024-08-19 22:29:26

语法结构分析

句子:“在艺术创作中,艺术家需要达到廓然无累的境界,才能创作出真正的杰作。”

  • 主语:艺术家
  • 谓语:需要达到
  • 宾语:境界
  • 定语:廓然无累的
  • 状语:在艺术创作中
  • 条件状语:才能创作出真正的杰作

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 艺术创作:指艺术家进行创作活动的过程。
  • 艺术家:从事艺术创作的人。
  • 廓然无累:形容心境开阔,没有负担。
  • 境界:这里指艺术家达到的一种精神状态。
  • 杰作:指优秀的、卓越的艺术作品。

语境理解

句子强调了艺术家在创作过程中需要达到一种超脱、无负担的精神状态,才能创作出卓越的作品。这种观点可能受到东方哲学的影响,如道家的“无为而治”思想。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于鼓励艺术家追求更高的创作境界,或者在评价艺术作品时,强调艺术家的精神状态对作品质量的影响。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 艺术家在艺术创作中,唯有达到廓然无累的境界,方能创作出真正的杰作。
  • 若想创作出真正的杰作,艺术家必须在艺术创作中达到廓然无累的境界。

文化与*俗

“廓然无累”可能源自**传统文化中的“心无挂碍”思想,强调内心的平静和超脱。这种境界在艺术创作中被认为是创作出优秀作品的重要条件。

英/日/德文翻译

  • 英文:In artistic creation, an artist needs to reach a state of unburdened clarity to create true masterpieces.
  • 日文:芸術の創作において、アーティストは無心の境地に達する必要があり、そうすれば本当の傑作を創造できる。
  • 德文:In der Kunstschöpfung muss ein Künstler einen zustand der ungebundenen Klarheit erreichen, um echte Meisterwerke zu erschaffen.

翻译解读

  • 英文:强调了艺术家在创作过程中需要达到一种无负担的清晰状态,才能创作出真正的杰作。
  • 日文:强调了艺术家在艺术创作中需要达到一种无心的境界,才能创造出真正的杰作。
  • 德文:强调了艺术家在艺术创作中需要达到一种无束缚的清晰状态,才能创造出真正的杰作。

上下文和语境分析

句子在讨论艺术创作的高级阶段,强调了艺术家的心理状态对作品质量的重要性。这种观点在艺术理论和实践中具有一定的普遍性,尤其是在探讨艺术家如何超越技术和形式,达到精神层面的创作时。

相关成语

1. 【廓然无累】心胸开阔,心境单纯,不受外界的干扰。廓然,形容空旷寂静的样子;无累:没有累积的东西。

相关词

1. 【境界】 土地的界限;事物所达到的程度或表现的情况:思想~|他的演技已经达到出神入化的~。

2. 【廓然无累】 心胸开阔,心境单纯,不受外界的干扰。廓然,形容空旷寂静的样子;无累:没有累积的东西。

3. 【杰作】 超过一般水平的好作品。

4. 【真正】 名义与实质完全相符群众是真正的英雄; 副词。表示非常肯定教室整理得真正干净|这商品真正好销。

5. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。

6. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。