句子
今年春天,我们这里的天气真是十风五雨,变化无常。
意思

最后更新时间:2024-08-13 16:05:23

语法结构分析

句子:“今年春天,我们这里的天气真是十风五雨,变化无常。”

  • 主语:“天气”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“十风五雨,变化无常”
  • 状语:“今年春天,我们这里”

句子时态为一般现在时,句型为陈述句。

词汇学*

  • 今年春天:表示时间,特指当前年份的春季。
  • 我们这里:表示地点,指说话者所在的地方。
  • 天气:指大气状态,特别是与气候相关的条件。
  • 十风五雨:成语,形容天气多变,风雨频繁。
  • 变化无常:形容事物变化多端,不可预测。

语境理解

句子描述了春季天气的不稳定性,可能是在抱怨或评论春季天气的多变性。这种描述可能与当地的气候特点有关,也可能是在表达对春季天气的不满或惊讶。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述天气情况,或者在与他人讨论天气时使用。语气可能是抱怨、无奈或惊讶。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “今年春天,我们这里的天气变化多端,风雨频繁。”
  • “春季的天气在我们这里总是十风五雨,难以预测。”

文化与*俗

  • 十风五雨:这个成语反映了**人对天气变化的观察和总结,体现了对自然现象的细致观察和形象表达。
  • 变化无常:这个词语在**文化中常用来形容天气、人的情绪或世事的变化,强调不可预测性和多变性。

英/日/德文翻译

  • 英文:"This spring, the weather here is really unpredictable, with frequent winds and rains."
  • 日文:"今年の春、こちらの天気は本当に変わりやすく、風と雨が頻繁に訪れます。"
  • 德文:"Diesen Frühling ist das Wetter hier wirklich unberechenbar, mit häufigen Winden und Regen."

翻译解读

  • 重点单词
    • unpredictable (英文):不可预测的
    • 変わりやすい (日文):变化多端的
    • unberechenbar (德文):不可预测的

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述春季天气的特点,或者在与他人交流时表达对天气多变性的感受。这种描述可能与当地的气候特点有关,也可能是在表达对春季天气的不满或惊讶。

相关成语

1. 【十风五雨】十天一刮风,五天一下雨。形容风调雨顺,气候适宜。

2. 【变化无常】无常:没有常态。指事物经常变化,没有规律性。

相关词

1. 【今年】 时间词。说话时的这一年。

2. 【十风五雨】 十天一刮风,五天一下雨。形容风调雨顺,气候适宜。

3. 【变化无常】 无常:没有常态。指事物经常变化,没有规律性。

4. 【天气】 指较短时间内阴、晴、风、雨、冷、暖等气象要素的综合状况。各地天气各不相同,此晴彼雨,此暖彼寒;即使在同一地区内,也会晴雨冷暖交替不停。由大气环流运动造成天气的变化。

5. 【春天】 春季丨;迎来科学技术发展的~。