句子
在选择班级代表时,同学们不谋而同地支持了那位平时表现优秀的同学。
意思

最后更新时间:2024-08-09 05:46:19

语法结构分析

  1. 主语:同学们
  2. 谓语:支持了
  3. 宾语:那位平时表现优秀的同学
  4. 状语:在选择班级代表时、不谋而同地

句子时态为过去时,表示动作已经发生。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。

词汇学*

  1. 不谋而同:表示大家没有事先商量,但意见一致。
  2. 支持:表示赞同并给予帮助。
  3. 平时:指通常情况下,日常。
  4. 表现:指在某种场合下的行为或表现。
  5. 优秀:指表现出色,超出一般水平。

语境理解

句子描述了在选择班级代表时,同学们一致支持平时表现优秀的同学。这反映了同学们对优秀表现的认可和尊重,以及集体决策的一种方式。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述集体决策的过程,强调了集体的共识和团结。语气的变化可能体现在强调“不谋而同”上,表明这种支持是自发且一致的。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在选举班级代表时,同学们一致选择了那位平时表现出色的同学。
  • 同学们在选择班级代表时,都倾向于支持那位平时表现优秀的同学。

文化与*俗

句子反映了学校文化中对优秀表现的重视,以及集体决策的*俗。在**文化中,集体主义和团结是非常重要的价值观。

英/日/德文翻译

英文翻译:When choosing a class representative, the students unanimously supported the student who had consistently performed well.

日文翻译:クラス代表を選ぶ際、生徒たちは皆、普段から優秀な成績を収めていた学生を支持しました。

德文翻译:Bei der Wahl eines Klassenvertreters unterstützten die Schüler einmütig denjenigen, der sich durch gute Leistungen ausgezeichnet hatte.

翻译解读

在英文翻译中,“unanimously”强调了全体一致的支持。在日文翻译中,“皆”表示全体,强调了集体的共识。在德文翻译中,“einmütig”同样强调了全体一致。

上下文和语境分析

句子可能在讨论学校生活、班级活动或集体决策的上下文中出现。它强调了集体的团结和对优秀表现的认可,反映了学校文化和社会*俗中对优秀和团结的重视。

相关成语

1. 【不谋而同】谋:商量;同:相同。事先没有商量过,意见或行动却完全一致。

相关词

1. 【不谋而同】 谋:商量;同:相同。事先没有商量过,意见或行动却完全一致。

2. 【优秀】 (品行、学问、质量、成绩等)非常好:~作品|成绩~。

3. 【同学】 同师受业; 同师受业的人; 清代严禁文人结社,禁用社兄﹑盟弟等称呼,于是文人之间改称同学; 在同一个学校学习的人; 对在校学生的通称。

4. 【平时】 平日,平常时候; 太平时日。

5. 【班级】 学校里的年级和班的总称。

6. 【表现】 显露出来表现得很勇└遥良好表现|故意表现。

7. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。