最后更新时间:2024-08-21 20:58:08
语法结构分析
句子:“在社会动荡时期,他以公正无私的态度拨乱济时,赢得了人民的尊敬。”
- 主语:他
- 谓语:赢得了
- 宾语:人民的尊敬
- 状语:在社会动荡时期
- 方式状语:以公正无私的态度
- 动词短语:拨乱济时
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
词汇学*
- 社会动荡时期:指社会不稳定、冲突频发的时期。
- 公正无私:公平正直,没有私心。
- 拨乱济时:在混乱中恢复秩序,帮助时局稳定。
- 赢得:获得,通过努力得到。
- 尊敬:对某人或某事的敬重和尊重。
语境理解
句子描述了一个在社会动荡时期,某人通过公正无私的行为帮助社会恢复秩序,从而赢得了人民的尊敬。这反映了社会对于正义和秩序的渴望,以及个人行为对社会的影响。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬某人在困难时期的正直行为,或者在讨论社会问题时引用作为正面例子。句子的语气是肯定和赞扬的。
书写与表达
- 不同句式表达:
- 他在社会动荡时期,以公正无私的态度拨乱济时,因此赢得了人民的尊敬。
- 人民的尊敬是他以公正无私的态度在社会动荡时期拨乱济时所赢得的。
文化与*俗
- 文化意义:句子体现了中华文化中对公正和无私的推崇,以及对领导者在困难时期应展现的品质的期望。
- 相关成语:拨乱反正(在混乱中恢复秩序)
英/日/德文翻译
- 英文翻译:During a period of social unrest, he won the respect of the people by restoring order with an impartial and selfless attitude.
- 日文翻译:社会不安定の時期に、彼は公正で自己犠牲の精神で混乱を収拾し、人々の尊敬を得た。
- 德文翻译:In einer Zeit sozialer Unruhen gewann er die Achtung der Menschen, indem er mit einer gerechten und selbstlosen Haltung die Ordnung wiederherstellte.
翻译解读
- 重点单词:
- impartial (公正的)
- selfless (无私的)
- restore order (恢复秩序)
- respect (尊敬)
上下文和语境分析
句子在讨论社会问题或历史**时,可以用来说明个人行为对社会的影响,特别是在困难时期展现的领导力和正义感。这种行为不仅有助于社会稳定,还能赢得公众的信任和尊重。
1. 【人民】 在有阶级的社会中,与敌人相对的社会基本成员。由若干阶级、阶层和社会集团构成,以劳动者为主体。在中国现阶段,人民包括全体社会主义劳动者(工人、农民、知识分子),拥护社会主义的爱国者,拥护祖国统一的爱国者。
2. 【公正无私】 办事公正,没有私心。
3. 【动荡】 波浪起伏湖水~; 比喻局势、情况不稳定;不平静社会~ㄧ~不安ㄧ~的年代。
4. 【尊敬】 尊崇敬重。
5. 【态度】 人的举止神情:~大方|耍~(发怒或急躁);对于事情的看法和采取的行动:工作~|端正~|~坚决。
7. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
8. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。