句子
八音遏密的传统在古代表示对逝者的最高敬意。
意思

最后更新时间:2024-08-12 03:24:25

语法结构分析

句子:“[八音遏密的传统在古代表示对逝者的最高敬意。]”

  • 主语:八音遏密的传统
  • 谓语:表示
  • 宾语:对逝者的最高敬意
  • 状语:在古代

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 八音遏密:指古代**的一种丧葬礼仪,即在丧事期间禁止演奏音乐,以示哀悼。
  • 传统:长期形成并沿袭下来的*俗或做法。
  • 古代:指历史上的远古时代。
  • 表示:表达或显示某种意义或情感。
  • 逝者:已故的人。
  • 最高敬意:最深的尊重和敬仰。

语境理解

句子描述了古代**的一种丧葬礼仪,即在丧事期间禁止演奏音乐,以示对逝者的最高敬意。这种做法体现了古代社会对死亡和逝者的尊重和哀悼。

语用学分析

在实际交流中,这句话可以用来解释古代丧葬礼仪的含义,或者在讨论文化*俗时作为例证。使用时需要注意语气和场合,以确保表达的尊重和恰当。

书写与表达

  • 古代,八音遏密的传统象征着对逝者的最高敬意。
  • 在古代,禁止演奏音乐的传统体现了对逝者的深切哀悼。

文化与*俗探讨

  • 八音遏密:这一传统反映了古代对死亡的严肃态度和对逝者的尊重。在传统文化中,死亡被视为生命的重要阶段,因此丧葬礼仪非常庄重。
  • 最高敬意:在古代**,对逝者的最高敬意不仅体现在丧葬礼仪上,还体现在对逝者生前的贡献和品德的赞扬上。

英/日/德文翻译

  • 英文:The tradition of "stopping the eight sounds" in ancient times signified the highest respect for the deceased.
  • 日文:古代における「八音を止める」伝統は、故人への最高の敬意を表していた。
  • 德文:Die Tradition, die "acht Töne" zu stoppen, in der Antike symbolisierte das höchste Respekt vor den Verstorbenen.

翻译解读

  • 英文:The phrase "stopping the eight sounds" refers to the ancient Chinese practice of suspending musical performances during mourning periods.
  • 日文:「八音を止める」とは、古代**で喪中に音楽の演奏を中止する習慣を指す。
  • 德文:Der Ausdruck "acht Töne stoppen" bezieht sich auf die antike chinesische Praxis, während Trauerzeiten keine Musik zu spielen.

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论*古代丧葬礼仪、文化俗或历史背景的文本中。了解这一传统有助于更深入地理解古代**社会的价值观和礼仪规范。

相关成语

1. 【八音遏密】遏:阻止;密:寂静。各种乐器停止演奏,乐声寂静。旧指皇帝死后停乐举哀。后也用以形容国家元首之死。

相关词

1. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。

2. 【八音遏密】 遏:阻止;密:寂静。各种乐器停止演奏,乐声寂静。旧指皇帝死后停乐举哀。后也用以形容国家元首之死。

3. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

4. 【敬意】 尊敬的心意他让我转达对你的~。

5. 【表示】 显示某种意义; 用语言﹑行动显出某种思想﹑感情﹑态度。