句子
那座古寺的建筑风格古朴典雅,给人一种出尘之表的感觉。
意思
最后更新时间:2024-08-12 14:16:44
语法结构分析
句子:“那座古寺的建筑风格古朴典雅,给人一种出尘之表的感觉。”
- 主语:“那座古寺的建筑风格”
- 谓语:“给人”
- 宾语:“一种出尘之表的感觉”
- 定语:“古朴典雅”修饰“建筑风格”
- 状语:无明显状语
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 那座:指示代词,用于指代特定的事物。
- 古寺:名词,指古老的寺庙。
- 建筑风格:名词短语,指建筑物的设计和外观特征。
- 古朴典雅:形容词短语,形容建筑风格既古老又优雅。
- 给人:动词短语,表示给予某人某种感觉或印象。
- 一种:数量词,表示一个。
- 出尘之表:名词短语,形容事物超凡脱俗的外表或感觉。
- 感觉:名词,指人的感官体验或情感反应。
语境理解
句子描述了一座古寺的建筑风格,强调其古朴典雅的特点,并给人一种超凡脱俗的感觉。这种描述可能出现在旅游介绍、文化评论或历史研究等语境中。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于赞美古寺的建筑美学,传达对古寺的敬仰和欣赏。语气的变化可能影响听者对古寺的印象,如使用更加赞叹的语气可以增强赞美效果。
书写与表达
尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “那座古寺以其古朴典雅的建筑风格,令人感受到一种出尘之表的美。”
- “古朴典雅的建筑风格,使得那座古寺给人一种超凡脱俗的感觉。”
文化与*俗
句子中“古朴典雅”和“出尘之表”体现了中华文化中对古老建筑的审美追求,强调其历史价值和文化内涵。古寺作为和文化遗产,承载着丰富的历史和意义。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The architectural style of that ancient temple is simple and elegant, giving people a feeling of being otherworldly.
- 日文翻译:あの古い寺の建築様式は古朴で典雅であり、人々に超俗の感じを与える。
- 德文翻译:Der Baustil dieses alten Tempels ist schlicht und elegant, was den Menschen ein Gefühl von Überirdischem vermittelt.
翻译解读
-
重点单词:
- ancient temple (ancient - 古い, temple - 寺)
- simple and elegant (simple - 古朴, elegant - 典雅)
- otherworldly (otherworldly - 超俗)
-
上下文和语境分析:
- 句子在不同语言中的翻译保持了原句的意境和情感色彩,强调了古寺建筑风格的独特美学和文化价值。
相关成语
1. 【出尘之表】超出尘俗的仪表。比喻丰姿清奇潇洒。
相关词