句子
在辩论赛中,两位辩手的论点延津剑合,最终赢得了评委的一致好评。
意思

最后更新时间:2024-08-19 22:36:14

1. 语法结构分析

句子:“在辩论赛中,两位辩手的论点延津剑合,最终赢得了评委的一致好评。”

  • 主语:两位辩手的论点
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:评委的一致好评
  • 状语:在辩论赛中、最终
  • 定语:延津剑合(修饰“论点”)

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 辩论赛:debate competition
  • 辩手:debater
  • 论点:argument
  • 延津剑合:a metaphor meaning the arguments of the two debaters complement each other perfectly
  • 赢得:win
  • 评委:judges
  • 一致好评:unanimous praise

3. 语境理解

句子描述了在辩论赛中,两位辩手的论点相互补充,最终获得了评委的一致好评。这里的“延津剑合”是一个成语,比喻两者的论点相得益彰,非常契合。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于描述辩论赛的结果,强调了辩手之间的合作和论点的互补性。这种表达方式在正式的辩论赛报道或总结中常见。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 两位辩手的论点相得益彰,最终赢得了评委的一致好评。
  • 在辩论赛中,两位辩手的论点完美契合,最终获得了评委的普遍赞誉。

. 文化与

  • 延津剑合:源自**古代故事,比喻两者的论点或行动非常契合。
  • 辩论赛:在西方文化中也非常流行,是一种锻炼逻辑思维和表达能力的活动。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the debate competition, the arguments of the two debaters complemented each other perfectly, ultimately winning the unanimous praise of the judges.
  • 日文翻译:ディベートコンペティションで、二人のディベーターの論点が完璧に合致し、最終的に審査員の一致した賞賛を勝ち取った。
  • 德文翻译:Im Debattierwettbewerb ergänzten sich die Argumente der beiden Redner perfekt und gewannen letztendlich die einhellige Anerkennung der Richter.

翻译解读

  • 延津剑合:在英文中翻译为 "complemented each other perfectly",在日文中翻译为 "完璧に合致し",在德文中翻译为 "ergänzten sich perfekt"。
  • 一致好评:在英文中翻译为 "unanimous praise",在日文中翻译为 "一致した賞賛",在德文中翻译为 "einhellige Anerkennung"。

上下文和语境分析

句子适用于描述辩论赛的结果,强调了辩手之间的合作和论点的互补性。这种表达方式在正式的辩论赛报道或总结中常见,传达了辩手之间的默契和论点的有效性。

相关成语

1. 【延津剑合】指晋时龙泉、太阿两剑在延津会合的故事。后比喻因缘会合。

相关词

1. 【一致】 没有分歧:看法~|步调~;一同;一齐:~对外。

2. 【好评】 好的评价:这次演出获得观众的~。

3. 【延津剑合】 指晋时龙泉、太阿两剑在延津会合的故事。后比喻因缘会合。

4. 【最终】 最后。

5. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。

6. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

7. 【辩手】 参加辩论比赛的选手。