句子
在退休后,老医生选择出山济世,为偏远地区的居民提供医疗服务。
意思

最后更新时间:2024-08-12 14:15:25

语法结构分析

句子:“在退休后,老医生选择出山济世,为偏远地区的居民提供医疗服务。”

  • 主语:老医生
  • 谓语:选择
  • 宾语:出山济世
  • 状语:在退休后,为偏远地区的居民
  • 补语:提供医疗服务

时态:一般现在时,表示当前的状态或习惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 退休:指结束职业生涯,通常指工作年龄结束后的生活状态。
  • 老医生:年长的医生,通常指经验丰富的医疗专业人员。
  • 选择:做出决定,采取行动。
  • 出山:原指隐居者离开隐居地,这里比喻重新投入工作或社会活动。
  • 济世:帮助世人,特别是通过医疗、教育等方式。
  • 偏远地区:地理位置偏僻,交通不便的地区。
  • 居民:居住在某地的人。
  • 提供:给予,供应。
  • 医疗服务:与医疗相关的服务,包括诊断、治疗等。

语境理解

句子描述了一位退休的老医生决定重新投入工作,为偏远地区的居民提供医疗服务。这反映了老医生对社会的贡献和对医疗事业的热爱。

语用学研究

这句话在实际交流中可能用于赞扬老医生的奉献精神,或者作为鼓励退休人员继续贡献社会的例子。

书写与表达

  • 老医生在退休后,决定重新投入工作,为偏远地区的居民提供医疗服务。
  • 退休的老医生选择出山,以济世为己任,为偏远地区的居民提供医疗服务。

文化与习俗

  • 出山济世:这个表达体现了中华文化中“隐士出山”的传统观念,即隐居的高人出山帮助世人。
  • 医疗服务:在许多文化中,医疗工作者被视为社会的守护者,特别是在偏远地区,医疗服务的提供尤为重要。

英/日/德文翻译

英文翻译:After retirement, the elderly doctor chose to come out of seclusion to help the world, providing medical services to residents in remote areas.

日文翻译:退職後、老いた医師は山から出て世を救うことを選び、遠隔地の住民に医療サービスを提供しました。

德文翻译:Nach der Pensionierung entschied sich der alte Arzt, aus dem Versteck zu kommen, um die Welt zu helfen, und bot den Bewohnern in abgelegenen Gebieten medizinische Dienste an.

翻译解读

  • 出山济世:在英文中翻译为 "come out of seclusion to help the world",在日文中翻译为 "山から出て世を救う",在德文中翻译为 "aus dem Versteck zu kommen, um die Welt zu helfen"。这些翻译都保留了原句中老医生重新投入社会、帮助他人的含义。

上下文和语境分析

这句话可能出现在关于退休人员再就业、医疗志愿者活动或偏远地区医疗服务的报道或讨论中。它强调了老医生的奉献精神和医疗服务的社会价值。

相关成语

1. 【出山济世】济世:做有益于人间的事。原指隐士出来参与政事。后泛指有才能的人出来工作。

相关词

1. 【出山济世】 济世:做有益于人间的事。原指隐士出来参与政事。后泛指有才能的人出来工作。

2. 【医生】 掌握医药知识、以治病为业的人。

3. 【医疗】 医治; 疾病的治疗。

4. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。

5. 【提供】 供给。谓提出可供参考或利用的意见﹑资料﹑物资﹑条件等。

6. 【服务】 为集体(或别人的)利益或为某种事业而工作:~行业|为人民~|科学为生产~|他在邮局~了三十年。

7. 【退休】 职工因年老或因公致残等而离开工作岗位,按期领取生活费用:~金|他去年已经~。

8. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。