句子
这位运动员以其非凡的技能和毅力被誉为命世之才。
意思
最后更新时间:2024-08-14 22:00:53
语法结构分析
句子:“这位**员以其非凡的技能和毅力被誉为命世之才。”
- 主语:这位**员
- 谓语:被誉为
- 宾语:命世之才
- 状语:以其非凡的技能和毅力
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。
词汇学*
- 这位员:指特定的某个员。
- 非凡的技能:超出寻常的技能。
- 毅力:坚持不懈的能力。
- 被誉为:被公认为。
- 命世之才:指在当代具有卓越才能的人。
语境理解
句子描述了一位**员因其卓越的技能和坚韧的毅力而被广泛认可为当代的杰出人才。这种表述通常出现在体育报道、颁奖典礼或个人成就的介绍中。
语用学研究
句子在实际交流中用于赞扬和肯定某人的成就。使用“命世之才”这样的词汇增加了赞美的程度,体现了对**员的高度评价。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这位**员,凭借其非凡的技能和坚韧的毅力,被公认为当代的杰出人才。
- 因其卓越的技能和不懈的毅力,这位**员被誉为当代的杰出人才。
文化与*俗
“命世之才”是一个成语,源自**传统文化,用来形容那些在当代具有非凡才能和影响力的人。这个成语的使用体现了对传统文化的尊重和传承。
英/日/德文翻译
- 英文:This athlete, renowned for his extraordinary skills and perseverance, is hailed as a genius of the age.
- 日文:このアスリートは、並外れた技術と忍耐力で、当世の天才と讃えられている。
- 德文:Dieser Athlet, bekannt für seine außergewöhnlichen Fähigkeiten und Ausdauer, wird als ein Genie der Zeit gefeiert.
翻译解读
- 英文:强调了**员的非凡技能和坚持不懈,以及他在当代的卓越地位。
- 日文:突出了**员的技术和毅力,以及他在当代的杰出地位。
- 德文:强调了**员的非凡能力和持久力,以及他在当代的卓越地位。
上下文和语境分析
句子通常出现在对员成就的报道或赞扬中,强调了员的技能和毅力,以及他在当代的卓越地位。这种表述不仅是对个人能力的肯定,也是对体育精神和文化价值的推崇。
相关成语
相关词