句子
这位运动员以其非凡的技能和毅力被誉为命世之才。
意思

最后更新时间:2024-08-14 22:00:53

语法结构分析

句子:“这位**员以其非凡的技能和毅力被誉为命世之才。”

  • 主语:这位**员
  • 谓语:被誉为
  • 宾语:命世之才
  • 状语:以其非凡的技能和毅力

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。

词汇学*

  • 这位:指特定的某个员。
  • 非凡的技能:超出寻常的技能。
  • 毅力:坚持不懈的能力。
  • 被誉为:被公认为。
  • 命世之才:指在当代具有卓越才能的人。

语境理解

句子描述了一位**员因其卓越的技能和坚韧的毅力而被广泛认可为当代的杰出人才。这种表述通常出现在体育报道、颁奖典礼或个人成就的介绍中。

语用学研究

句子在实际交流中用于赞扬和肯定某人的成就。使用“命世之才”这样的词汇增加了赞美的程度,体现了对**员的高度评价。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位**员,凭借其非凡的技能和坚韧的毅力,被公认为当代的杰出人才。
  • 因其卓越的技能和不懈的毅力,这位**员被誉为当代的杰出人才。

文化与*俗

“命世之才”是一个成语,源自**传统文化,用来形容那些在当代具有非凡才能和影响力的人。这个成语的使用体现了对传统文化的尊重和传承。

英/日/德文翻译

  • 英文:This athlete, renowned for his extraordinary skills and perseverance, is hailed as a genius of the age.
  • 日文:このアスリートは、並外れた技術と忍耐力で、当世の天才と讃えられている。
  • 德文:Dieser Athlet, bekannt für seine außergewöhnlichen Fähigkeiten und Ausdauer, wird als ein Genie der Zeit gefeiert.

翻译解读

  • 英文:强调了**员的非凡技能和坚持不懈,以及他在当代的卓越地位。
  • 日文:突出了**员的技术和毅力,以及他在当代的杰出地位。
  • 德文:强调了**员的非凡能力和持久力,以及他在当代的卓越地位。

上下文和语境分析

句子通常出现在对员成就的报道或赞扬中,强调了员的技能和毅力,以及他在当代的卓越地位。这种表述不仅是对个人能力的肯定,也是对体育精神和文化价值的推崇。

相关成语

1. 【命世之才】原指顺应天命而降世的人才。后多指名望才能为世人所重的杰出人才。亦作“命世之英”、“命世之雄”。

相关词

1. 【命世之才】 原指顺应天命而降世的人才。后多指名望才能为世人所重的杰出人才。亦作“命世之英”、“命世之雄”。

2. 【技能】 掌握和运用专门技术的能力:基本~|~低下。

3. 【毅力】 坚强持久的意志:学习没有~是不行的。

4. 【运动员】 经常从事体育锻炼、运动训练和运动竞赛,具有一定运动能力和技术水平的人员。