句子
在英语演讲比赛中,两位选手因为上次的排名,仇人相见,分外眼明,这次都准备得非常充分。
意思

最后更新时间:2024-08-10 09:04:27

语法结构分析

句子:“在英语演讲比赛中,两位选手因为上次的排名,仇人相见,分外眼明,这次都准备得非常充分。”

  • 主语:两位选手
  • 谓语:准备得
  • 宾语:非常充分
  • 状语:在英语演讲比赛中、因为上次的排名、仇人相见、分外眼明、这次

时态:一般现在时(表示当前的状态或*惯性动作) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学*

  • 英语演讲比赛:指在英语环境下进行的演讲比赛。
  • 两位选手:指参加比赛的两个人。
  • 上次的排名:指之前比赛中获得的排名。
  • 仇人相见:成语,表示敌对或竞争关系的人相遇。
  • 分外眼明:成语,表示特别清楚或敏锐。
  • 准备得非常充分:表示为比赛做了很多准备工作。

语境理解

句子描述了在英语演讲比赛中,两位之前有竞争关系的选手因为之前的排名而更加努力准备比赛。这个情境强调了竞争和准备的重要性。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子适用于描述竞争激烈的比赛场景,特别是在选手之间存在明显竞争关系时。
  • 礼貌用语:句子中没有明显的礼貌用语,但“准备得非常充分”可以被视为一种礼貌的表达,表示对比赛的尊重和认真态度。

书写与表达

  • 不同句式:两位选手在英语演讲比赛中,由于上次的排名,他们的竞争更加激烈,这次他们都做了充分的准备。

文化与*俗

  • 成语:“仇人相见,分外眼明”是**成语,强调在竞争或敌对关系中,人们会更加警觉和敏锐。
  • 文化意义:这个句子反映了**文化中对竞争和努力的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the English speech competition, the two contestants, having met as rivals due to their previous rankings, are exceptionally sharp-eyed, and this time they are both very well-prepared.
  • 日文翻译:英語のスピーチコンテストで、前回の順位からライバル同士で出会った二人の選手は、特に目が鋭く、今回は非常に万全の準備をしている。
  • 德文翻译:Im englischen Redewettbewerb treffen sich die beiden Teilnehmer als Rivalen aufgrund ihrer vorherigen Platzierungen, sind besonders scharfsichtig und haben diesmal sehr gut vorbereitet.

翻译解读

  • 重点单词
    • 英语演讲比赛:English speech competition
    • 两位选手:two contestants
    • 上次的排名:previous rankings
    • 仇人相见:meet as rivals
    • 分外眼明:exceptionally sharp-eyed
    • 准备得非常充分:very well-prepared

上下文和语境分析

句子描述了一个具体的竞争场景,强调了选手之间的竞争关系和对比赛的认真态度。这个句子适用于描述任何竞争性活动,特别是在选手之间存在明显竞争关系时。

相关词

1. 【上次】 上等中的次等; 前次,上回。

2. 【充分】 足够(多用于抽象事物):你的理由不~|准备工作做得很~;尽量:~利用有利条件|必须~发挥群众的智慧和力量。

3. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

4. 【分外】 本分以外分外事|不务分外之赏; 副词。表示程度高久别重逢,分外高兴|月到中秋分外明。

5. 【因为】 连词。表示原因或理由。

6. 【排名】 排列名次:他的成绩在比赛中~第五。

7. 【眼明】 眼力好;看得清楚; 犹眼红。激怒的样子; 方言。羡慕。

8. 【选手】 从众多人员中选出的能手。多指参加体育比赛的人; 指能手,老手; 指编选文章的本领。

9. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。