句子
随着时间的推移,旧日的恩怨就像冰解云散,不再重要。
意思

最后更新时间:2024-08-12 10:40:13

语法结构分析

句子:“随着时间的推移,旧日的恩怨就像冰解云散,不再重要。”

  • 主语:“旧日的恩怨”
  • 谓语:“就像”
  • 宾语:“冰解云散”
  • 状语:“随着时间的推移”
  • 补语:“不再重要”

时态:一般现在时,表示一种普遍的、经常性的状态或真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  • 随着时间的推移:表示随着时间的流逝,事情发生了变化。
  • 旧日的恩怨:指过去发生的矛盾或冲突。
  • 冰解云散:比喻事情的解决或消失,如同冰融化、云散去一样。
  • 不再重要:表示某事物的重要性已经降低或消失。

同义词

  • 随着时间的推移:随着岁月的流逝、随着时间的流逝
  • 旧日的恩怨:过去的矛盾、往日的纠葛
  • 冰解云散:烟消云散、化为乌有
  • 不再重要:无关紧要、无足轻重

语境理解

这句话通常用于描述随着时间的流逝,人们对于过去的矛盾或冲突逐渐释怀,不再将其视为重要的事情。这种表达在文学作品或日常交流中常见,用以表达一种宽容、释怀或成长的态度。

语用学分析

这句话在实际交流中常用于安慰、劝解或表达对过去事情的释怀。它传递了一种积极、乐观的语气,鼓励人们放下过去的恩怨,向前看。

书写与表达

不同句式表达相同意思

  • 随着岁月的流逝,旧日的恩怨逐渐烟消云散,变得无关紧要。
  • 时间的流逝使得旧日的恩怨如同冰融化、云散去,不再占据重要位置。

文化与*俗

文化意义

  • 冰解云散:这个成语源自**传统文化,比喻事情的解决或消失,常用于文学作品中,表达一种美好的愿景或对未来的乐观态度。

相关成语

  • 烟消云散:比喻事情完全消失,不再存在。
  • 化为乌有:比喻事物完全消失,不复存在。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • Over time, old grudges melt away like ice and disperse like clouds, no longer important.

重点单词

  • Over time:随着时间的推移
  • Grudges:恩怨
  • Melt away:融化
  • Disperse:散去
  • No longer important:不再重要

翻译解读

  • 这句话在英文中同样表达了随着时间的流逝,过去的矛盾或冲突逐渐消失,不再重要的意思。

上下文和语境分析

  • 在不同的文化和社会背景下,这句话的含义可能有所不同,但核心思想是随着时间的推移,人们对于过去的恩怨逐渐释怀,不再将其视为重要的事情。
相关成语

1. 【冰解云散】比喻事物消失瓦解。

相关词

1. 【冰解云散】 比喻事物消失瓦解。

2. 【恩怨】 恩惠和仇恨(多偏指仇恨)~分明ㄧ不计个人~。

3. 【推移】 亦作"推迻"; 变化﹑移动或发展。

4. 【旧日】 过去的日子:想起~的情景。

5. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。

6. 【随着】 跟着:~形势的发展,我们的任务更加繁重了。