句子
尽管年代久远,这扇门的户枢依然不朽,没有丝毫松动的迹象。
意思

最后更新时间:2024-08-21 08:14:47

语法结构分析

句子:“尽管年代久远,这扇门的户枢依然不朽,没有丝毫松动的迹象。”

  • 主语:这扇门的户枢
  • 谓语:依然不朽
  • 宾语:没有明确的宾语,但“没有丝毫松动的迹象”可以视为谓语的补充说明。
  • 状语:尽管年代久远

时态:一般现在时,表示当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 年代久远:表示时间很长,历史悠久。
  • 户枢:门的关键部分,负责门的开关。
  • 不朽:不腐烂,不损坏。
  • 松动:变得不稳固,可以移动。
  • 迹象:表明某事即将发生或存在的征兆。

同义词

  • 年代久远:历史悠久、古老
  • 不朽:永恒、不灭
  • 松动:摇晃、不稳固

反义词

  • 年代久远:现代、新近
  • 不朽:腐朽、损坏
  • 松动:稳固、固定

语境理解

句子描述了一个历史悠久的门,其关键部分仍然保持完好,没有损坏的迹象。这可能是在描述一个古老的建筑或文化遗产,强调其坚固和持久。

语用学研究

这句话可能在以下场景中使用:

  • 在介绍历史建筑或文物时,强调其保存状态良好。
  • 在讨论耐用性或质量时,作为例证。

书写与表达

不同句式表达

  • 尽管经历了漫长的岁月,这扇门的户枢仍旧坚固,丝毫没有松动的迹象。
  • 这扇门的户枢,历经岁月洗礼,依旧完好无损,没有任何松动的迹象。

文化与*俗

文化意义

  • “户枢不朽”可能隐含着对传统工艺或建筑技术的赞美。
  • 在**文化中,门常常象征着家庭的入口和安全,因此门的坚固也象征着家庭的稳固和安全。

英/日/德文翻译

英文翻译: Despite its age, the door's hinge remains indestructible, showing no signs of looseness.

日文翻译: 古くなっても、このドアの蝶番はまだ壊れておらず、少しも緩んでいる兆候がない。

德文翻译: Trotz seines Alters bleibt der Türscharnier unzerstörbar und zeigt keine Anzeichen von Lockerung.

重点单词

  • indestructible (英) / 壊れない (日) / unzerstörbar (德)
  • looseness (英) / 緩み (日) / Lockerung (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的强调语气,使用了“indestructible”来强调不朽的状态。
  • 日文翻译使用了“壊れておらず”来表达不朽,同时“緩んでいる兆候がない”准确传达了没有松动的迹象。
  • 德文翻译使用了“unzerstörbar”来表达不朽,同时“keine Anzeichen von Lockerung”准确传达了没有松动的迹象。

上下文和语境分析

这句话可能在描述一个历史悠久的建筑或文物时使用,强调其保存状态良好,没有受到时间的侵蚀。这种描述可能出现在旅游指南、历史研究文章或文化遗产保护的讨论中。

相关词

1. 【丝毫】 细微之至。丝﹑毫都表示极小或极少。

2. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

3. 【户枢】 门轴。亦谓门户; 指门闩; 比喻关键。

4. 【松动】 说话口气不再坚持,有馀地; 指不再坚持原来的要求﹑做法; 原来紧密契合的部件间有了空隙,发生活动现象; 放松;舒展。

5. 【迹象】 指表露出来的不很显著的情况,可借以推断事物的过去或将来:~可疑|从~看,这事不像是他干的。