句子
那个艺术家在街头穿着奇装异服,吸引了许多游客拍照。
意思

最后更新时间:2024-08-16 02:20:00

语法结构分析

  1. 主语:“那个艺术家”
  2. 谓语:“吸引了”
  3. 宾语:“许多游客”
  4. 状语:“在街头穿着奇装异服”

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 那个艺术家:指特定的某位艺术家。
  2. 在街头:表示地点,指户外公共场所。
  3. 穿着:动词,表示穿戴衣物。
  4. 奇装异服:形容词短语,指不寻常或夸张的服装。
  5. 吸引了:动词,表示引起注意或兴趣。 *. 许多游客:名词短语,指数量较多的旅行者。
  6. 拍照:动词短语,指用相机或手机拍摄照片。

语境理解

句子描述了一个艺术家在公共场所穿着引人注目的服装,吸引了游客的注意并促使他们拍照。这可能发生在艺术节、街头表演或其他文化活动中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述一个场景或分享一个观察到的现象。它传达了艺术家通过服装吸引公众注意的行为,以及游客对此的反应。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “许多游客被那个在街头穿着奇装异服的艺术家所吸引,纷纷拍照留念。”
  • “那个艺术家以其独特的街头装扮,成功吸引了众多游客的目光,并引发了拍照热潮。”

文化与*俗

句子中“奇装异服”可能与某些文化中的街头艺术、表演艺术或时尚展示相关。在某些文化中,艺术家通过夸张的服装来表达创意或吸引观众,这是一种常见的艺术表现形式。

英/日/德文翻译

英文翻译: "The artist, dressed in extravagant attire, attracts many tourists who take photos on the street."

日文翻译: "その芸術家は奇抜な服装を着て路上で多くの観光客を引き寄せ、写真を撮らせている。"

德文翻译: "Der Künstler, der in auffälliger Kleidung auf der Straße anzutreffen ist, lockt viele Touristen an, die Fotos machen."

翻译解读

在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即艺术家通过特殊的服装吸引游客的注意并促使他们拍照。每种语言的表达方式略有不同,但都准确传达了原句的意图和场景。

相关成语

1. 【奇装异服】奇:新奇的;异:特别的。比一般人衣着式样特异的服装(多含贬义)。

相关词

1. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

2. 【奇装异服】 奇:新奇的;异:特别的。比一般人衣着式样特异的服装(多含贬义)。

3. 【拍照】 摄影,照相。

4. 【游客】 旅人;游子; 门客。古指出外投靠权贵的人; 游人。

5. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。

6. 【街头】 街;街上:十字~。

7. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。