句子
考试时,他坐怀不乱,没有被周围同学的紧张气氛所影响。
意思

最后更新时间:2024-08-15 10:27:53

语法结构分析

句子:“考试时,他坐怀不乱,没有被周围同学的紧张气氛所影响。”

  • 主语:他
  • 谓语:坐怀不乱
  • 宾语:(无直接宾语,但有间接宾语“周围同学的紧张气氛”)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 坐怀不乱:形容在紧张或压力环境下保持冷静,不被外界影响。
  • 紧张气氛:指周围环境中的紧张情绪或压力感。
  • 影响:指对某人或某事产生作用或改变。

语境理解

  • 句子描述的是在考试这种高压环境下,主人公能够保持冷静,不受周围同学紧张情绪的影响。
  • 这种情境在教育文化中常见,特别是在考试或竞赛等场合。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于赞扬某人在压力下的冷静和自控能力。
  • 隐含意义是主人公具有良好的心理素质和应对压力的能力。

书写与表达

  • 可以改写为:“即使在考试的紧张氛围中,他依然保持冷静,不为所动。”
  • 或者:“考试时,尽管周围同学都显得紧张,他却能泰然处之。”

文化与*俗

  • “坐怀不乱”是一个成语,源自**古代,形容人在困境或压力下保持冷静。
  • 考试在**文化中具有重要地位,因此这种描述在教育相关的语境中尤为常见。

英/日/德文翻译

  • 英文:During the exam, he remained calm and was not affected by the tense atmosphere among his classmates.
  • 日文:試験中、彼は冷静を保ち、周囲のクラスメートの緊張した雰囲気に影響されなかった。
  • 德文:Während der Prüfung blieb er ruhig und wurde nicht von der angespannten Atmosphäre seiner Mitschüler beeinflusst.

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“remained calm”来对应“坐怀不乱”。
  • 日文翻译使用了“冷静を保ち”来表达同样的意思。
  • 德文翻译中的“blieb ruhig”也很好地传达了“坐怀不乱”的含义。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在描述考试或类似高压情境的文章或对话中,用于强调主人公的心理素质和应对能力。
  • 在不同的文化和社会背景中,考试的重要性可能有所不同,但保持冷静不被外界影响的能力是普遍受到赞赏的。
相关成语

1. 【坐怀不乱】春秋时鲁国的柳下惠将受冻的女子裹于怀中,没有发生非礼行为。形容男子在两性关系方面作风正派。

相关词

1. 【同学】 同师受业; 同师受业的人; 清代严禁文人结社,禁用社兄﹑盟弟等称呼,于是文人之间改称同学; 在同一个学校学习的人; 对在校学生的通称。

2. 【周围】 环绕着中心的部分; 周匝,围绕一周; 指圆形物之周边。

3. 【坐怀不乱】 春秋时鲁国的柳下惠将受冻的女子裹于怀中,没有发生非礼行为。形容男子在两性关系方面作风正派。

4. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。

5. 【气氛】 指显示吉凶的云气; 指特定环境中给人强烈感觉的景象或情调。

6. 【没有】 犹没收。

7. 【紧张】 精神处于高度准备状态,兴奋不安第一次登台,免不了有些~; 激烈或紧迫,使人精神紧张~的劳动ㄧ~动人的情节 ㄧ球赛已经进入~阶段 ㄧ工作~; 供应不足,难于应付粮食~ㄧ电力~。

8. 【考试】 通过书面或口头提问的方式,考查知识或技能。