句子
在这次研讨会上,他的崇论宏议引起了广泛的关注。
意思
最后更新时间:2024-08-19 14:47:27
语法结构分析
句子:“在这次研讨会上,他的崇论宏议引起了广泛的关注。”
- 主语:“他的崇论宏议”
- 谓语:“引起了”
- 宾语:“广泛的关注”
- 状语:“在这次研讨会上”
句子为陈述句,时态为一般过去时,表示动作发生在过去。
词汇学*
- 崇论宏议:指高深的理论或宏大的议题,通常用于褒义,表示内容重要且有深度。
- 引起:导致某种结果或反应。
- 广泛的关注:指受到很多人的注意或关心。
语境理解
句子描述了在某个研讨会上,某人的高深理论或宏大议题受到了很多人的关注。这可能是因为该议题具有重要性或新颖性,引起了与会者的兴趣。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子常用于正式场合,如学术会议、研讨会等,用以表达对某人观点或理论的认可和重视。语气较为正式和尊重。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “他的崇论宏议在这次研讨会上获得了广泛的注意。”
- “这次研讨会上,他的宏大议题引起了众多关注。”
文化与*俗
“崇论宏议”一词体现了对知识和学术的尊重,反映了**文化中对学问和理论的重视。这种表达方式在学术界和正式场合中较为常见。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:At this symposium, his profound and grand discourse attracted widespread attention.
- 日文翻译:このシンポジウムで、彼の深遠で壮大な議論は広範囲な注目を集めた。
- 德文翻译:Bei dieser Tagung hat seine tiefgründige und großartige Diskussion großes Interesse geweckt.
翻译解读
- 英文:强调了“profound and grand discourse”,突出了议题的深度和重要性。
- 日文:使用了“深遠で壮大な議論”来表达“崇论宏议”,体现了对议题的尊重和重视。
- 德文:用“tiefgründige und großartige Diskussion”来翻译“崇论宏议”,同样强调了议题的深度和宏大。
上下文和语境分析
句子所在的上下文可能是一个学术会议或研讨会,强调了某人的理论或议题的重要性和影响力。这种表达方式在学术界和专业领域中较为常见,用以表达对知识和学术成果的尊重和认可。
相关成语
1. 【崇论宏议】崇:高;宏:大。指高明宏大越的议论或见解。
相关词