句子
在这次研讨会上,他的崇论宏议引起了广泛的关注。
意思

最后更新时间:2024-08-19 14:47:27

语法结构分析

句子:“在这次研讨会上,他的崇论宏议引起了广泛的关注。”

  • 主语:“他的崇论宏议”
  • 谓语:“引起了”
  • 宾语:“广泛的关注”
  • 状语:“在这次研讨会上”

句子为陈述句,时态为一般过去时,表示动作发生在过去。

词汇学*

  • 崇论宏议:指高深的理论或宏大的议题,通常用于褒义,表示内容重要且有深度。
  • 引起:导致某种结果或反应。
  • 广泛的关注:指受到很多人的注意或关心。

语境理解

句子描述了在某个研讨会上,某人的高深理论或宏大议题受到了很多人的关注。这可能是因为该议题具有重要性或新颖性,引起了与会者的兴趣。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子常用于正式场合,如学术会议、研讨会等,用以表达对某人观点或理论的认可和重视。语气较为正式和尊重。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “他的崇论宏议在这次研讨会上获得了广泛的注意。”
  • “这次研讨会上,他的宏大议题引起了众多关注。”

文化与*俗

“崇论宏议”一词体现了对知识和学术的尊重,反映了**文化中对学问和理论的重视。这种表达方式在学术界和正式场合中较为常见。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At this symposium, his profound and grand discourse attracted widespread attention.
  • 日文翻译:このシンポジウムで、彼の深遠で壮大な議論は広範囲な注目を集めた。
  • 德文翻译:Bei dieser Tagung hat seine tiefgründige und großartige Diskussion großes Interesse geweckt.

翻译解读

  • 英文:强调了“profound and grand discourse”,突出了议题的深度和重要性。
  • 日文:使用了“深遠で壮大な議論”来表达“崇论宏议”,体现了对议题的尊重和重视。
  • 德文:用“tiefgründige und großartige Diskussion”来翻译“崇论宏议”,同样强调了议题的深度和宏大。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是一个学术会议或研讨会,强调了某人的理论或议题的重要性和影响力。这种表达方式在学术界和专业领域中较为常见,用以表达对知识和学术成果的尊重和认可。

相关成语

1. 【崇论宏议】崇:高;宏:大。指高明宏大越的议论或见解。

相关词

1. 【关注】 关心重视:多蒙~|这篇报道引起了各界人士的~。

2. 【崇论宏议】 崇:高;宏:大。指高明宏大越的议论或见解。

3. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

4. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。